KudoZ home » French to German » Medical: Pharmaceuticals

au niveau mondial et au niveau des systèmes financiers

German translation: in den Finanzmärkten und allen anderen Wirtschaftsbereichen weltweit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:41 Feb 12, 2009
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Medical: Pharmaceuticals
French term or phrase: au niveau mondial et au niveau des systèmes financiers
Ich habe ein Problem mit oben genannter Kombination.
Der Satz lautet folgendermaßen (zum besseren Verständnis auch noch der Satz danach):

Tout le monde sait que nous entrons dans des périodes troublées, ***au niveau mondial et au niveau des systèmes financiers***. L’industrie de la pharmacie n’étant pas épargnée, comme en témoignent les nombreux plans sociaux et cessions ou fermetures d’usines, XXX et certains de ses sites peuvent éprouver des difficultés.

Wie würdet ihr das verstehen? Ich kann mir nur einen Reim darauf machen, wenn ich "modial" hier als "Weltwirtschaft" oder "weltweite Industrie" auslege. Liege ich da richtig?
Gabriele Beckmann
France
Local time: 10:39
German translation:in den Finanzmärkten und allen anderen Wirtschaftsbereichen weltweit
Explanation:
Ich denke, dass der Autor betonen möchte, dass der Abschwung sich nicht nur auf die Finanzmärkte erstreckt. Im Deutschen würde ich – wie oben vorgeschlagen – die Reihenfolge umdrehen.
Selected response from:

Heike Kurtz
Germany
Local time: 10:39
Grading comment
Danke, Heike.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1in den Finanzmärkten und allen anderen Wirtschaftsbereichen weltweit
Heike Kurtz
4sich einem weltweiten Konjunktureinbruch befinden
Artur Heinrich


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sich einem weltweiten Konjunktureinbruch befinden


Explanation:
...

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in den Finanzmärkten und allen anderen Wirtschaftsbereichen weltweit


Explanation:
Ich denke, dass der Autor betonen möchte, dass der Abschwung sich nicht nur auf die Finanzmärkte erstreckt. Im Deutschen würde ich – wie oben vorgeschlagen – die Reihenfolge umdrehen.

Heike Kurtz
Germany
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Heike.
Notes to answerer
Asker: Das ist eine gute Idee. Dann schließt sich der zweite Satz nahtlos an.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Schulz
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search