KudoZ home » French to German » Medical

enclouage centro-médullaire verrouillé

German translation: blockierte Zentralmarknagelung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:enclouage centro-médullaire verrouillé
German translation:blockierte Zentralmarknagelung
Entered by: Johannes Gleim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:31 Jul 4, 2002
French to German translations [PRO]
Medical
French term or phrase: enclouage centro-médullaire verrouillé
Rapport: traitement concernant une fracture au niveau de la jambe droite.

Allemand: Terme technique?
tet
Local time: 02:10
blockierte Zentralmarknagelung
Explanation:
enclouage médullaire findet sich als Marknagelung in DIN 58802-1
verouillé kann mit Blockieren, Verriegeln, möglicherweise aber auch mit Schienen Stützen usw. übersetzt werden.
Nähere Hinweise finden sich z.B. auf nachfolgende referierten
zwei von 110 von Google gefundenen Homepages unter dem Stichwort enclouage centro-médullaire verrouillé
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 02:10
Grading comment
Herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4blockierte Zentralmarknagelung
Johannes Gleim


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
blockierte Zentralmarknagelung


Explanation:
enclouage médullaire findet sich als Marknagelung in DIN 58802-1
verouillé kann mit Blockieren, Verriegeln, möglicherweise aber auch mit Schienen Stützen usw. übersetzt werden.
Nähere Hinweise finden sich z.B. auf nachfolgende referierten
zwei von 110 von Google gefundenen Homepages unter dem Stichwort enclouage centro-médullaire verrouillé


    Reference: http://www.soo.com.fr/soo_site/p_protec/aoo31/art21.htm
    Reference: http://www.behac.com/
Johannes Gleim
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2499
Grading comment
Herzlichen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search