KudoZ home » French to German » Medical

la surface articulaire tibio-astragalienne

German translation: talotibiale Gelenkfläche

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:la surface articulaire tibio-astragalienne
German translation:talotibiale Gelenkfläche
Entered by: Stephanie Bohnerth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:00 Jul 5, 2002
French to German translations [PRO]
Medical
French term or phrase: la surface articulaire tibio-astragalienne
Protocole opératoire:
Le trait der fracture est un peu près 4 à 5 cm de la surface articulaire tibio-astragallienne.
tet
Local time: 19:38
talotibiale Gelenkfläche
Explanation:
la surface articulaire = articular surface = Gelenkfäche

tibio-astragalienne = talotibial (Sprungbein/Talus (oder Astragalus) und Schienbein/Tibia betreffend oder verbindend

Ref.: Springer Großwörterbuch Medizin







Selected response from:

Stephanie Bohnerth
Germany
Local time: 19:38
Grading comment
Herzlichen Dank für die Antwort! (Ich habe noch weitere offene Postings (s. "quelques phrases") und wäre wirklich SEHR dankbar für die Beantwortung! Komme ohne med. Wörterbuch einfach nicht weiter!)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1talotibiale Gelenkfläche
Stephanie Bohnerth


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
talotibiale Gelenkfläche


Explanation:
la surface articulaire = articular surface = Gelenkfäche

tibio-astragalienne = talotibial (Sprungbein/Talus (oder Astragalus) und Schienbein/Tibia betreffend oder verbindend

Ref.: Springer Großwörterbuch Medizin









Stephanie Bohnerth
Germany
Local time: 19:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 59
Grading comment
Herzlichen Dank für die Antwort! (Ich habe noch weitere offene Postings (s. "quelques phrases") und wäre wirklich SEHR dankbar für die Beantwortung! Komme ohne med. Wörterbuch einfach nicht weiter!)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim: tibia = Schienbein, Sorry für die Verspätung, aber gester kam ich kaum noch durchs Internet, so belastet waren zu Zugänge
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search