KudoZ home » French to German » Medical (general)

avis interservices

German translation: Konsile

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:avis interservices
German translation:Konsile
Entered by: Harald Moelzer (medical-translator)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:08 Feb 12, 2009
French to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: avis interservices
Il a de plus effectué des "avis interservices" de néphrologie.

Der Satz stammt aus einem Arbeitszeugnis (Tätigkeitsbeschreibung) eines Assistenzarztes in Facharztausbildung
FelineCR
Local time: 12:29
nephrologische Konsile
Explanation:

...der Arzt hat die von anderen Abteilungen angeforderten Konsile durchgeführt...

http://de.wikipedia.org/wiki/Konsil

http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 12:29
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4nephrologische Konsile
Harald Moelzer (medical-translator)
4 -3fachgebietsübergreifende Anamnese
Alfred Satter


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -3
fachgebietsübergreifende Anamnese


Explanation:
als Spontanidee

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2009-02-12 17:14:52 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, in den Plural zu setzen

Alfred Satter
Local time: 12:29
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 76
Notes to answerer
Asker: Was mich an dem Satz irritiert ist, das *interservices* neben de néphrologie. Ist es nun fachgebietsübergreifend oder nur nephrologisch? Oder sitz ich aufm Schlauch...?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxeve56: avis = Befund, Gutachten, nicht Anamnese
13 mins

disagree  Ilona Hessner: Genau das wollte ich gerade als Antwort eingeben!
19 mins

disagree  eva maria bettin: Anamnese eht wohl wirlich nicht- ein "avis" ist mit Sicherheit spaeter ausgegeben
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nephrologische Konsile


Explanation:

...der Arzt hat die von anderen Abteilungen angeforderten Konsile durchgeführt...

http://de.wikipedia.org/wiki/Konsil

http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 12:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 233
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  eva maria bettin: geht's nicht etwas menschlicher? Konsili in wiki sind oK- aber...
8 hrs
  -> ...geht's nicht etwas deutlicher?? Verstehe deinen Kommentar leider nicht...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2009 - Changes made by Harald Moelzer (medical-translator):
Edited KOG entry<a href="/profile/859700">FelineCR's</a> old entry - "avis interservices" » "Konsile"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search