ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Metallurgy / Casting

équipements chaudronnés en acier

German translation: Kesselanlagen aus Stahl


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:équipements chaudronnés en acier
German translation:Kesselanlagen aus Stahl
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:32 Mar 4, 2008
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Kraftwerkstechnik/-ausrüstung
French term or phrase: équipements chaudronnés en acier
In Zusammenhang mit Kraftwerken gibt es "équipements chaudronnés en aciers". Was ist damit gemeint? Der Begriff könnte marokkanisches Französisch sein.

"chaudronner" steht eigentlich für "treiben", eine Art Metall zu bearbeiten.
Janis
Kesselanlagen aus Stahl
Explanation:
Beispielsatz:
"Eine erlaubnispflichtige Kesselanlage darf nach ihrer Errichtung
oder wesentlichen Änderung erst in Betrieb genommen
werden, nachdem der Sachverständige die
Anlage entsprechenden Prüfungen unterzogen und darüber
eine Bescheinigung ausgestellt hat, und wenn der
schriftliche Bescheid über die Erlaubnis von der Erlaubnisbehörde
(i.d.R. Gewerbeaufsichtsamt) vorliegt."

--------------------------------------------------
Note added at 53 Min. (2008-03-04 08:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ein "chaudron" ist ein Kessel, und "chaudronnerie" bedeutet Kesselbau, ein Spezialgebiet der Blechverarbeitung.
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 23:52
Grading comment
Vielen Dank, das hat mich ein ganzes Stück weitergebracht!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Kesselanlagen aus Stahl
Rolf Kern


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Kesselanlagen aus Stahl


Explanation:
Beispielsatz:
"Eine erlaubnispflichtige Kesselanlage darf nach ihrer Errichtung
oder wesentlichen Änderung erst in Betrieb genommen
werden, nachdem der Sachverständige die
Anlage entsprechenden Prüfungen unterzogen und darüber
eine Bescheinigung ausgestellt hat, und wenn der
schriftliche Bescheid über die Erlaubnis von der Erlaubnisbehörde
(i.d.R. Gewerbeaufsichtsamt) vorliegt."

--------------------------------------------------
Note added at 53 Min. (2008-03-04 08:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ein "chaudron" ist ein Kessel, und "chaudronnerie" bedeutet Kesselbau, ein Spezialgebiet der Blechverarbeitung.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Grading comment
Vielen Dank, das hat mich ein ganzes Stück weitergebracht!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: gar nicht schlecht am frühen Morgen! Une bien bonne journée!
7 mins
  -> Danke. So früh ist's ja auch wieder niht und zudem war diese Frage von der einfachen Sorte (für mich).
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 1, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entryRolf Kern's old entry - "équipements chaudronnés an acier" => "Kesselanlagen aus Stahl"
Apr 1, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedchaudronné an acier => équipements chaudronnés en acier
Mar 29, 2008 - Changes made by Rolf Kern:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Mar 4, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: