KudoZ home » French to German » Metallurgy / Casting

au pas

German translation: Schritt (i.S. von Inkrement)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:46 Apr 23, 2008
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
French term or phrase: au pas
Liebe Kollegen,
aus einem technischen Angebot: "La zone robotisée est clôturée par une structure périmétrique permanente avec une porte **au pas de 1100 mm** ouvrant à l’extérieur avec une articulation verticale."
Ich verstehe das Eingesternte nicht
Grietje-Annette Allibert-Fritsche
France
Local time: 16:34
German translation:Schritt (i.S. von Inkrement)
Explanation:
Klingt, als handelte es sich um Industrietore mit mehreren hintereinander liegenden Torelementen, die sich jeweils nacheinander (je 1100mm) aufschieben lassen?

--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2008-04-24 08:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

Hab gerade gar keine Zeit leider, würde tippen auf: ... türen mit einem Öffnungsschritt (bzw. Öffnungsinkrement) von 1100mm...

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2008-04-24 17:08:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Also, schwer genauer zu sagen, wie seine Tür nun aussieht! Vorstellen könnte ich mir z. B. eine Tür mit parallel in Schienen fahrenden Paneln zu je 1100 mm, aber ohne Zeichnung...

Danke Johannes, ich glaube, das ist auch der Grund, warum bisher keiner einen Glossareintrag gewagt hat ;-)
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 16:34
Grading comment
Tausend Dank Wiebke, (wenn ich richtig tippe?), dass Du trotz Zeitmangels antwortest. Öffnungsinkrement von.. das isses :-))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Schritt (i.S. von Inkrement)Schtroumpf
3Laibung (Türbreite, Öffungsweite)
Johannes Gleim


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
au pas de (au sens d'intrados)
Laibung (Türbreite, Öffungsweite)


Explanation:
montage aisé sans vis, réglable au pas de 25 mm
einfache, schraubenlose Montage, Verstellbarkeit alle 25 mm
http://www.bernhard-online.ch/m25 07.pdf

dans lequel l'angle du pas de vis (α) est supérieur au pas de vis
wobei der Steigungswinkel (α) größer ist als die Gewindesteigung,
http://www.epo.org/patents/patent-information/european-paten...


6. Dispositif d'avancement de film suivant l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que le pas des dents du rouleau denté d'avancement du film (1) est légèrement supérieur au pas de la perforation du film.
6. Filmtransportvorrichtung nach einem der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die Zahnteilung der Filmtransportzahnrolle (1) geringfügig größer ist als die Teilung der Filmperforation.
http://www.patent-de.com/19940127/EP0393155.html

Klemmleiste Rastermaß 6,35, schwarz, Typ MVI2, 2 zweipolig / Bornier à insertion directe au pas de 6,35 noir type MVI2 à 2 voies
http://www.rolf-hildebrand.de/download/it_incabox.pdf

correspondant au pas de la spirale (21), dans lequel est vissé la spirale (21),
mit einer der Steigung der Wendel (21) entsprechenden Gewindebohrung (33, 44, 53, 65) versehen ist, in der die Wendel (21) eingeschraubt ist,
http://www.epo.org/patents/patent-information/european-paten...

All diese Möglichkeiten kommen meiner Ansicht aber nicht in Frage. Offensichtlich handelt es sich um die Öffnungsbreite der Tür, wird in der Fachwelt als Leibung (Laibung) bezeichnet.

intrados m. [archit.] die Laibung
http://www.google.de/search?hl=de&as_qdr=all&q="au pas de " ...

Sie eignen sich für den Einbau hinter oder zwischen der Laibung. ..
Elles sont destinées à un montage derrière ou dans l'embrasure de porte.
http://www.normstahl.de/.../mb_download.php/mid.109076106120...

Montage in die Laibung
Montage sur l’intrados

• für Fenster bis 50 x 70 cm Laibungsmaß
• Gittermaß: 70 x 90 cm, komplett mit Montagematerial
• pour fenêtres jusqu’ à 50 x 70 cm dimension cadre
• dimension de grille: 70 x 90 cm, complet avec matériaux de fixation
http://www.mapo.ch/images/content/13_download_file_de.pdf

Als Variante für eine Montage in der Mauerlaibung stehen auch Holzblockzargen zur Verfügung.
En variante au cadre applique, vous pouvez également monter le cadre entre murs.
http://www.google.de/search?hl=de&as_qdr=all&q=porte "Laibun...

http://Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
savent de suite qu’il se sont décidés pour une vraie porte de style HUGA ...... laibung stehen auch Holzblockzargen zur Ver-. fügung. ...
www.huga.de/.../nf_downloads/pi1/passdownload.php?downloadd...

Die Garageninnenseite einschließlich der Laibung muß fertig verputzt sein.
La paroi intérieure du garage ainsi que l’intrados devraient être crépis.
http://www.google.de/search?hl=de&as_qdr=all&q=porte "Laibun...

Johannes Gleim
Local time: 16:34
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Schtroumpf: Ich glaube, die Laibung bezeichnet nicht die lichte Breite, sondern ein echtes Element zum Anfassen.
10 hrs
  -> Laibung, Leibung, Bautechnik: bei Gewölben die innere Wölbfläche, bei Wandöffnungen (Fenster, Türen) die der Öffnung zugekehrten Mauerflächen (So ist auch meine Antwort zu verstehen). http://lexikon.meyers.de/meyers/Laibung
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
au pas (s. u.)
Schritt (i.S. von Inkrement)


Explanation:
Klingt, als handelte es sich um Industrietore mit mehreren hintereinander liegenden Torelementen, die sich jeweils nacheinander (je 1100mm) aufschieben lassen?

--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2008-04-24 08:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

Hab gerade gar keine Zeit leider, würde tippen auf: ... türen mit einem Öffnungsschritt (bzw. Öffnungsinkrement) von 1100mm...

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2008-04-24 17:08:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Also, schwer genauer zu sagen, wie seine Tür nun aussieht! Vorstellen könnte ich mir z. B. eine Tür mit parallel in Schienen fahrenden Paneln zu je 1100 mm, aber ohne Zeichnung...

Danke Johannes, ich glaube, das ist auch der Grund, warum bisher keiner einen Glossareintrag gewagt hat ;-)

Schtroumpf
Local time: 16:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Grading comment
Tausend Dank Wiebke, (wenn ich richtig tippe?), dass Du trotz Zeitmangels antwortest. Öffnungsinkrement von.. das isses :-))
Notes to answerer
Asker: Nochmals herzlichen Dank für die schnelle Antwort. Der Kunde sagt mir jetzt, dass es "avec _des porte_s" heissen müsse, also "Sicherheitstüren mit einer Inkrementierung (im Sinne von jeweiligen Abstand untereinander?)von 1100 mm"? Ich habe echt Schwierigkeiten, dieses Inkrementierung zu verstehen und anzuwenden.

Asker: Liebe Kollegen, um den Sachverhalt klar zu stellen: der Verfasser des Angebots hat geschlampt, der Begriff ist in diesem Zusammenhang (26 nebeneinanderstehende Sicherheitstüren) nicht angebracht. Zwischenzeitlich habe ich auch die dazugehörige Zeichnung erhalten: es gibt überhaupt keinen Platz zwischen den einzelnen Sicherheitstüren, genau da liegt nämlich auch das Problem des Auftraggebers (des Angebotes). Es wird also ersatzlos gestrichen. Deshalb auch keinen Eintrag ins Glossar. Vielen herzlichen Dank an Wiebke und Johannes für Eure Mühe und Hilfe.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Johannes Gleim: Ich auch. Wenn das stimmt, was Grietje vom Kunden erfuhr, sollte auch der KudoZ-Eintrag angepaßt werden.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 24, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedau pas (s. u.) » au pas


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search