Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
French term or phrase:défaut de coulure d'argent
La société dit que le défaut de coulure d'argent était ponctuel, ne concernait pas la totalité du rouleau ; que le défaut de rayure était sans refoulement de matière et la texture du métal n'était pas altérée.
Metallverarbeitung
Kein weiterer Kontext, da es sich hierbei um den einzigen technischen Satz in Parteianträgen zu einem Streitfall handelt.
Explanation: Eine wörtliche Übersetzung, die in das Fachgebiet Gießerei passt. Man kann sich jedoch Fragen, ob hier versucht werden soll, diesen Begriff zu übersetzen, da der nähere Kontext uns bekannt ist und betroffenen Parteien ja wissen, um was es sich handelt.
-------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2010-02-23 17:30:19 GMT) --------------------------------------------------
Korrektur: Da der nähre Kontext uns NICHT bekannt ist.
Nein, im übrigen Dokument geht es wirklich nur um Rechnungen, die nicht bezahlt wurden, etc. Kein weiterer Satz, der als Hintergrundinformation für diesen einzigen technischen Satz dienen könnte.
Ist die Walze silberfarben oder silberbeschichtet (wäre eher selten, aber wer weiß), für welchen Einsatz dient sie? Kann es sein, dass die Form z.B. nicht richtig ausgefüllt wurde (eine Art Fließfehler also)?
Automatic update in 00:
Answers
31 mins confidence: peer agreement (net): -1
s.u.
Explanation: Es liest sich für so, als würde an einigen Stellen silberne Farbe fehlen, also
etwa.. Die Firma gibt an, dass die Silberfarbe nur punktuell auftrat, und nicht die gesamte Rolle betraf; ...
Ich hoffe, es hilft.
Grüße
Doris Moreau
Doris Moreau Local time: 23:53 Native speaker of: German
Explanation: Eine wörtliche Übersetzung, die in das Fachgebiet Gießerei passt. Man kann sich jedoch Fragen, ob hier versucht werden soll, diesen Begriff zu übersetzen, da der nähere Kontext uns bekannt ist und betroffenen Parteien ja wissen, um was es sich handelt.
-------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2010-02-23 17:30:19 GMT) --------------------------------------------------
Korrektur: Da der nähre Kontext uns NICHT bekannt ist.
Rolf Kern Switzerland Local time: 23:53 Native speaker of: German PRO pts in category: 44