KudoZ home » French to German » Nutrition

regains

German translation: Grummet


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:regains
German translation:Grummet
Entered by: Tanja Wohlgemuth
Options:
- Contribute to this entry

07:22 May 18, 2005Login or register (free) for more options.
French to German translations [PRO]
Nutrition
French term or phrase: regains
"Odeurs de paille mouillée, de regains et de pollen frais"

Hier wird der Geruch von Sonnenblumenhonig beschrieben. Hat jemand eine Idee, worum es sich bei "regains" handeln könnte?
Vielen Dank für eure Hilfe schon im Voraus.
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 20:24
Grummet
Explanation:
sagt mein Pons dazu
Das ist das Heu des zweiten Grasschnittes im Spätsommer
...und kommt mir hier passend vor
Selected response from:

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 20:24
Grading comment
Ah! Das Wort Grummet hatte ich auch irgendwo gefunden, hatte aber keine Ahnung, was es bedeutet! Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1s.u.xxxSaifa
4 +1Grummet
Cécile Kellermayr


  

Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
regain
Grummet


Explanation:
sagt mein Pons dazu
Das ist das Heu des zweiten Grasschnittes im Spätsommer
...und kommt mir hier passend vor

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 20:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ah! Das Wort Grummet hatte ich auch irgendwo gefunden, hatte aber keine Ahnung, was es bedeutet! Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxSaifa: Guten Morgen, du warst schneller
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
Robert: "regain - Herbe qui repousse dans une prairie après la première coupe."
Entspricht dem deutschen "Grummet": "getrocknetees Wiesengras des zweiten Schnittes" (Wahrig), "Nachmahd"

xxxSaifa
Spain
Local time: 20:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr: Guten Morgen, du warst ausführlicher!
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »