ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Nutrition

rapport standardisé

German translation: standardisiertes Verhältnis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:rapport standardisé
German translation:standardisiertes Verhältnis
Entered by: Harald Moelzer (medical-translator)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:19 Jun 12, 2008
French to German translations [PRO]
Science - Nutrition
French term or phrase: rapport standardisé
Beipackzettel für Nahrunsergänzungsmittel. Es geht um das Verhältnis von Omega 3 und Omaga 6 Fettsäuren.
Als Logo steht "rapport EPH /DPH standardisé "
ausgewogenes Verhältnis?
Barbara Kremer
Local time: 23:54
standardisiertes Verhältnis
Explanation:

...oder "standardisierter Gehalt (von)..." // "standardisierte Kombination"...

...wären meine Vorschläge
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 23:54
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3standardisiertes Verhältnis
Harald Moelzer (medical-translator)


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
standardisiertes Verhältnis


Explanation:

...oder "standardisierter Gehalt (von)..." // "standardisierte Kombination"...

...wären meine Vorschläge

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 23:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
58 mins
  -> Merci, Artur!

agree  Gabriele Beckmann: Du hast Recht. Hier steht's schwarz auf weiß: Das Fischöl „EPA-Pro - OMEGA 3“ weist ein standardisiertes EPA/DHA Verhältnis von 58% EPA zu 42% DHA auf... (http://www.ever.ch/medizinwissen/epa.php)
1 hr
  -> Danke, Gabriele - insbesondere auch für die interessante Referenz!!

agree  kriddl
1 hr
  -> Dankeschön!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 17, 2008 - Changes made by Harald Moelzer (medical-translator):
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: