ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
13:32 Sep 29 French to German
Other
barrette nasale Nasenbügel VM Traductions 1
08:22 Sep 20 ^ branché angesagt, liegt im Trend Gisela Baumann 3
17:30 Sep 10 ^ MADU Verena Milbers 0
17:27 Sep 10 ^ fiche équipement Verena Milbers 2
17:02 Sep 7 ^ code conditionnement Verena Milbers -
11:32 Aug 19 ^ en fenec ebp317 -
17:17 Jul 16 ^ visite documentaire chakib rais 1
11:47 Jun 12 ^ personnels résidents am Standort/vor Ort beschäftigte Mitarbeiter Jutta Deichselberger 2
11:39 Jun 12 ^ zones mutualisées Hafengelände (hier) Jutta Deichselberger 2
10:06 Mar 26 ^ pour autant qu'elles soient connues (s.Satz) ibz 1
14:16 Mar 25 ^ présupposés gängige Vorstellungen / vorgefasste Meinungen / verbreitete (landläufige) Ansichten / Klischees ibz 2
20:17 Mar 22 ^ Non-PRO: au ras de l´eau Nicole Krieger -
11:45 Mar 22 ^ Portez la bonne parole ibz 4
18:55 Mar 21 ^ Non-PRO: un artefact Nicole Krieger 1
15:49 Feb 26 ^ Ssion Rutita 0
15:50 Feb 18 ^ abaques de soulèvement des ressorts de compensation Christiane Weill 1
17:08 Feb 15 ^ outil 3D Barbara Kremer 1
17:01 Feb 13 ^ pochoir guide Barbara Kremer 2
11:39 Feb 10 ^ BMAF Base Mensuelle des Allocations Familiales Rutita 1
10:18 Jan 6 ^ fiche réflexe Notfallanweisungen / Notfallbehelf (CH) Rolf Kern 1
08:31 Jan 6 ^ 17PS (Police Secours) Polizeinotruf (Frankreich) Rolf Kern 2
19:36 Dec 29 '08 ^ centre d´éveil Sabine Ide 1
12:44 Nov 30 '08 ^ Cadence instantanée inaluca 2
12:15 Nov 29 '08 ^ caffût inaluca 0
12:05 Nov 29 '08 ^ s'engager inaluca 3
09:09 Nov 5 '08 ^ tiers de la longuer im unteren Drittel (Kontext) CDBerlin 2
08:02 Oct 7 '08 ^ intervenant principal Ersthelfer Nora Vinnbruch 1
09:57 Sep 17 '08 ^ disque hier: Ronde TKoester 1
15:13 Sep 16 '08 ^ bloc d'isolation de portes TKoester 1
16:31 Aug 19 '08 ^ attribution VM Traductions 3
11:50 Aug 13 '08 ^ cycle délicat VM Traductions 2
09:25 Aug 8 '08 ^ bénéficiaire d’une bonification de périodes computables pour la moitié Caroline Eidam -
09:29 Jul 18 '08 ^ tourniquet Drehkarussell Martina Simon 1
14:47 Jun 4 '08 ^ esprit de matière ElliBe 1
14:47 Apr 16 '08 ^ un collier, une paire de clips d'oreilles et une bague « en suite » Caro Giese 0
09:46 Mar 28 '08 ^ gamme de services à valeur ajoutée Mehrwertdiensteangebot / Angebot an Mehrwertdiensten Ulrike Rohr 1
14:32 Feb 21 '08 ^ petits clins d’œil aux années 30 augenzwinkernde Hommage an die 30er Jahre Olaf Reibedanz 3
07:46 Feb 4 '08 ^ jarre à cigares TKoester 1
07:22 Dec 17 '07 ^ bloc-plume Corinne Diaz Santana 1
17:12 Nov 6 '07 ^ taxe d'abattage Abschussgebühr Marion Hallouet 0


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: