KudoZ home » French to German » Other

portillons supérieurs

German translation: hab' im Moment noch keine Übersetzung parat, aber...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:56 Mar 15, 2002
French to German translations [PRO]
French term or phrase: portillons supérieurs
Information visuelle statique (invariable)

A l’intérieur du véhicule:

- Affiches publicitaires (sur les portillons supérieurs des cloisons avant et arrière ainsi que sur les frises);
Gitta Schlemme
Local time: 11:04
German translation:hab' im Moment noch keine Übersetzung parat, aber...
Explanation:
Ich möchte nur kurz erklären, wie ich mir das vorstelle:
In der Metro oder der Straßenbahn gibt es ja oft so etwas wie Trennwände, aber nur im obersten Drittel des Waggons, also so, dass man drunter durchgehen kann. Wenn die Straßenbahn oben abgerundet ist, entspräche das ungefähr einem halben Kreis, und das soll als Werbefläche genutzt werden. Manchmal ist auch der Fahrplan draufgeklebt bzw. in Zügen leuchtet da ein grünes oder rotes Lämpchen, je nachdem ob die Toiletten frei oder besetzt sind. (Aufzeichnen wär' ein Hit)
Darunter kann sich eine (Schiebe- oder andere)Tür befinden z. Durchgang in den nächsten Waggon oder ins Nichtraucherabteil bei Zügen.
Selected response from:

3 in 1
Local time: 11:04
Grading comment
Diese Überlegungen haben mich auf ganz gute Ideen gebracht...
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1die oberen Türchen /Türhälfte
Madeleine van Zanten
4"obere Öffnungen der vorderen und hinteren Seitenwände"
Geneviève von Levetzow
4obere Öffnungen der vorderen und hinteren Trennwände sowie auf den Verschalungen
swisstell
1hab' im Moment noch keine Übersetzung parat, aber...
3 in 1


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
die oberen Türchen /Türhälfte


Explanation:
--

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 89

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DrSemmler
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
obere Öffnungen der vorderen und hinteren Trennwände sowie auf den Verschalungen


Explanation:
il ne suffit pas de titrer cela comme "portillons superieurs". Il faut bien dir "portillons superieurs des cloisons" car autrement les propositions seront pour des "portes
vraies".

swisstell
Italy
Local time: 11:04
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 682

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  3 in 1: Wie kann man Plakate an Öffnungen anbringen? und seit wann sind Straßenbahnen innen verschalt?
4 mins

neutral  Geneviève von Levetzow: D'accord avec Osttirol
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"obere Öffnungen der vorderen und hinteren Seitenwände"


Explanation:
PORTILLON, subst. masc.
A. Petit panneau mobile, souvent à claire-voie et à battant bas, qui ne ferme que la partie inférieure d'une ouverture assez étroite ou ferme un passage non délimité dans sa partie supérieure.

Portillon ist in diesem Kontext außergewöhnlich (Belgicisme???); normalerweise bezeichnet es bei der Bahn eine Schließsperre, was hier unsinnig wäre. Da die zugrunde liegende Idee aber die einer Öffnung ist, liegt es nahe, es so zu übersetzen...


    Reference: http://zeus.inalf.fr/Dendien/scripts/tlfi/affart.exe?196;s=1...
Geneviève von Levetzow
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
hab' im Moment noch keine Übersetzung parat, aber...


Explanation:
Ich möchte nur kurz erklären, wie ich mir das vorstelle:
In der Metro oder der Straßenbahn gibt es ja oft so etwas wie Trennwände, aber nur im obersten Drittel des Waggons, also so, dass man drunter durchgehen kann. Wenn die Straßenbahn oben abgerundet ist, entspräche das ungefähr einem halben Kreis, und das soll als Werbefläche genutzt werden. Manchmal ist auch der Fahrplan draufgeklebt bzw. in Zügen leuchtet da ein grünes oder rotes Lämpchen, je nachdem ob die Toiletten frei oder besetzt sind. (Aufzeichnen wär' ein Hit)
Darunter kann sich eine (Schiebe- oder andere)Tür befinden z. Durchgang in den nächsten Waggon oder ins Nichtraucherabteil bei Zügen.

3 in 1
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 150
Grading comment
Diese Überlegungen haben mich auf ganz gute Ideen gebracht...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search