KudoZ home » French to German » Other

grille

German translation: Spalte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:51 Mar 22, 2002
French to German translations [PRO]
French term or phrase: grille
Dans le cas de matériaux utilisés sur du matériel roulant de la catégorie A1, les exigences pour les matériaux isolants d’équipements montés dans les coffres ou sous la caisse du véhicule, mais à l’air libre, sont indiquées par la grille 2 du tableau 1.

Toutefois, les matériaux constitutifs de pièces exposées à l’arc de coupure de circuits de tension nominale supérieure à 500 V DC ou à 380 V AC seront conformes à la grille 4 du tableau 1.
Gitta Schlemme
Local time: 03:52
German translation:Spalte
Explanation:
in Spalte n°2 der Tabelle 1
2. Spalte der Tabelle
Abschnitt 2 der Tabelle
Selected response from:

3 in 1
Local time: 03:52
Grading comment
Danke!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Spalte
3 in 1
4Übersicht/Schema xx der Tafel yy //Claudia Untiedt


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Übersicht/Schema xx der Tafel yy //


Explanation:
..ich hoffe das passt ????

Claudia Untiedt
Germany
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Spalte


Explanation:
in Spalte n°2 der Tabelle 1
2. Spalte der Tabelle
Abschnitt 2 der Tabelle

3 in 1
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 150
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulrike Sengfelder
2 mins

agree  Carolin Dierksmeier: Würde ich auch denken, kommt aber natürlich auf die Art der Tabelle an.
3 mins

agree  Endre Both: "Spalte" halte ich für nicht wahrscheinlicher als "Zeile", beide haben andere Standardbezeichunungen. "Abschnitt" klingt noch am sichersten. Ein Blick in die Tabelle wäre natürlich am schönsten.
13 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search