GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:31 Mar 11, 2007 |
French to German translations [Non-PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johannes Gleim Local time: 02:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | niederschlagen |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
abattre niederschlagen Explanation: abattre = niederschlagen (unter anderem), aber nicht "senken" http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType... Der Satz kann auch umgeformt werden zu: .. il abat le monstre et d'un seul coup il le partage en deux. .. mit einem Schlag schlägt er das Monster nieder und teilt es in zwei Hälften. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.