KudoZ home » French to German » Other

burrié

German translation: Wasserschnecke

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:29 May 24, 2002
French to German translations [PRO]
/ Schalentiere
French term or phrase: burrié
Eigentlich eine Übersetzung Portugiesisch-Deutsch, "burrié" ist aber allem Anschein nach Französisch. Muss ein Schalentier, eine Art
(geniessbare) Wasserschnecke sein. Weiss jemand, ob die Tierchen auch im Deutschen einen Namen haben?
Astrid Höltken
Portugal
Local time: 09:06
German translation:Wasserschnecke
Explanation:
"burrié" ist Portugiesich und nicht Französich und bezeichnet ganz allgemein essbare Wasserschnecken. Siehe Webseite.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-24 13:08:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Dictionnaire : http://www.infoplease.lycos.com/ipd/A0584161.html

Nous donne :

per?i?win?kle
Pronunciation: (per\'i-wing\"kul), [key]
?n.
1. any of various marine gastropods or sea snails, esp. Littorina littorea, used for food in Europe.
2. the shell of any of these animals.
Selected response from:

fcl
France
Local time: 10:06
Grading comment
Danke François, auch für den Link. Und dabei hatten mir x Bekannte versichert, "burrié" käme aus dem Französischen... Danke natürlich auch an Hélène, ich hatte übrigens Ihre Anfrage nach mehr Info beantwortet, allerdings erscheint, zumindest bei mir, die Antwort nicht auf dem Bildschirm.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1StrandschneckeHélène Gibaud
4 +1Wasserschnecke
fcl


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Wasserschnecke


Explanation:
"burrié" ist Portugiesich und nicht Französich und bezeichnet ganz allgemein essbare Wasserschnecken. Siehe Webseite.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-24 13:08:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Dictionnaire : http://www.infoplease.lycos.com/ipd/A0584161.html

Nous donne :

per?i?win?kle
Pronunciation: (per\'i-wing\"kul), [key]
?n.
1. any of various marine gastropods or sea snails, esp. Littorina littorea, used for food in Europe.
2. the shell of any of these animals.


    Reference: http://home.clara.net/rabarker/PEIXE-RE.htm
fcl
France
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 69
Grading comment
Danke François, auch für den Link. Und dabei hatten mir x Bekannte versichert, "burrié" käme aus dem Französischen... Danke natürlich auch an Hélène, ich hatte übrigens Ihre Anfrage nach mehr Info beantwortet, allerdings erscheint, zumindest bei mir, die Antwort nicht auf dem Bildschirm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hélène Gibaud: Bravo, nicht einfach gewesen!
48 mins
  -> Tout à fait d'accord : excellent appétit !
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Strandschnecke


Explanation:
Es ist eine genaue Spezie.
fr: bigorneau
lat: Littorina littorea


    Reference: http://www.dfo-mpo.gc.ca/CSAS/CSAS/etat/1997/c3-46f.PDF
Hélène Gibaud
Local time: 10:06
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fcl: Oui mais soit c'est générique (comme il me semble) soit cela désigne précisément les bigorneaux ? Je suis arrivé au générique en passant par l'anglais (vois ci-dessus).
33 mins
  -> Je suis aussi partie de l'anglais (USA) (webster's encyclo..) et j'y ai trouvé le nom latin qui ne correspond qu'au bigorneau. Enfin je préfère les manger mais comme disent les allemands, es war spannend!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search