20:07 Jun 4, 2002 |
French to German translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Voir ci-dessous |
|
Voir ci-dessous Explanation: Bonjour KudoZ n'existe que pour pourvoir de l'entr'aide entre traducteurs sur des questions de terminologie (mots ou phrases qui tiennent sur une ligne sujet). Comme vous désirez une traduction d'un texte entier inséré dans une suite de KudoZ. pourquoi ne pas le passer par un traducteur automatique comme le suivant, accessible par Internet : www.freetranslations.com Un petit conseil : quand vous aurez fait passer votre texte par ce traducteur, pour l'avoir en anglais, il serait prudent de refaire le procédé en sens inverse, vers le français, pour voir ce que ça donne. Autrement, je vous conseille de chercher un traducteur professionel parmi les excellents traducteurs de ProZ.com. Il y a deux sources possibles: 1. Si vous vous rendez à la page principale de ProZ.com (www.ProZ.com), et choisissez "français" comme langue source et "anglais" comme langue cible, vous pourrez vous en chercher un. 2. Et, pour un texte court, vous pouvez contracter la traduction directement par moyen de notre service de traduction instantané, InstantJobs ( http://www.proz.com/ijp ). Bonne chance, Geneviève |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: As a translator myself, I don't know what you mean |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.