KudoZ home » French to German » Other

cheque divers comptant sous 30 jours

German translation: Versuch einer Erläuterung s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:13 Oct 15, 2002
French to German translations [PRO]
French term or phrase: cheque divers comptant sous 30 jours
als Zahlungsbedingung in einer Bestellung
Monika Schoeller
Local time: 11:01
German translation:Versuch einer Erläuterung s.u.
Explanation:
Erst einmal meinte ich bei Steffen natürlich Folgendes:

Barscheck = chèque non barré

Dann eine Erläuterung, was oftmals unter "comptant" verstanden wird:

Les règlements s'entendent soit sur relevé, soit comptant sous déduction d'un escompte.

Les règlements dits "comptant" doivent être effectués par chèque bancaire ou virement postal au plus tard dans un délai de 15 JOURS à compter de la date d'établissement de la facture.
http://www.rainex.fr/conditions.htm



En cas de prorogation exceptionnelle des traites, les frais sont ajoutés au principal. (Ces conditions ne s'appliquent qu'à nos clients ayant un compte ouvert dans nos livres).

Zu klären wäre jetzt noch das "divers", da chèque im Singular steht. Es könnte sich um einen Tippfehler bei chèque handeln => chèques divers, was chèques bancaires et postales sein könnten.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 09:58:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldige Johannes, dass ich dich Steffen genannt habe. Ich sollte vielleicht eine Pause machen ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 14:09:21 (GMT)
--------------------------------------------------

zahlbar bar mit diversen Schecks innerhalb von 30 Tagen

Definition von bar aus dem Gabler Wirtschaftslexikon:
bar - sofortige Begleichung einer Geldschuld; im engeren Sinne nur durch Geld, im weiteren Sinne auch durch Scheck o. ä. - Vgl. im einzelnen Barzahlung

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 14:12:56 (GMT)
--------------------------------------------------

zahlbar bar mit diversen Schecks innerhalb von 30 Tagen

Definition von bar aus dem Gabler Wirtschaftslexikon:
bar - sofortige Begleichung einer Geldschuld; im engeren Sinne nur durch Geld, im weiteren Sinne auch durch Scheck o. ä. - Vgl. im einzelnen Barzahlung
Selected response from:

Antje Schadebrodt
Local time: 11:01
Grading comment
Vielen Dank für die ausführlichen Erläuterungen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Versuch einer Erläuterung s.u.Antje Schadebrodt
4diverse Barschecks innerhalb von 30 Tagen
Johannes Gleim


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
diverse Barschecks innerhalb von 30 Tagen


Explanation:
argent comptant = Bargeld

Johannes Gleim
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2499

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Ich bin mir nicht sicher, ob "comptant sous 30 jours" nicht eher bedeutet "erst in 30 Tagen zahlbar"
6 mins
  -> Hatte ich zunächst auch erst gedacht. Leider kann ich das nicht weiter prüfen, weil ich keine Fachwörterbücher bei mir habe.

neutral  Antje Schadebrodt: Barscheck = chèque barré
10 hrs
  -> Stimmt, Barscheck wird mit "chèque non barré" oder "chèque au porteur" übersetzt. Dann hat "comptant" in diesem Zusammenhang wohl doch einen anderen Sinn
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Versuch einer Erläuterung s.u.


Explanation:
Erst einmal meinte ich bei Steffen natürlich Folgendes:

Barscheck = chèque non barré

Dann eine Erläuterung, was oftmals unter "comptant" verstanden wird:

Les règlements s'entendent soit sur relevé, soit comptant sous déduction d'un escompte.

Les règlements dits "comptant" doivent être effectués par chèque bancaire ou virement postal au plus tard dans un délai de 15 JOURS à compter de la date d'établissement de la facture.
http://www.rainex.fr/conditions.htm



En cas de prorogation exceptionnelle des traites, les frais sont ajoutés au principal. (Ces conditions ne s'appliquent qu'à nos clients ayant un compte ouvert dans nos livres).

Zu klären wäre jetzt noch das "divers", da chèque im Singular steht. Es könnte sich um einen Tippfehler bei chèque handeln => chèques divers, was chèques bancaires et postales sein könnten.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 09:58:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldige Johannes, dass ich dich Steffen genannt habe. Ich sollte vielleicht eine Pause machen ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 14:09:21 (GMT)
--------------------------------------------------

zahlbar bar mit diversen Schecks innerhalb von 30 Tagen

Definition von bar aus dem Gabler Wirtschaftslexikon:
bar - sofortige Begleichung einer Geldschuld; im engeren Sinne nur durch Geld, im weiteren Sinne auch durch Scheck o. ä. - Vgl. im einzelnen Barzahlung

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 14:12:56 (GMT)
--------------------------------------------------

zahlbar bar mit diversen Schecks innerhalb von 30 Tagen

Definition von bar aus dem Gabler Wirtschaftslexikon:
bar - sofortige Begleichung einer Geldschuld; im engeren Sinne nur durch Geld, im weiteren Sinne auch durch Scheck o. ä. - Vgl. im einzelnen Barzahlung

Antje Schadebrodt
Local time: 11:01
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 442
Grading comment
Vielen Dank für die ausführlichen Erläuterungen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim: "zahlbar bar mit diversen Schecks innerhalb von 30 Tagen" oder wie Geneviève vorschlug, ".. in 30 Tagen zahlbar"
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search