ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Other

zones mutualisées

German translation: Hafengelände (hier)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:zones mutualisées
German translation:Hafengelände (hier)
Entered by: Jutta Deichselberger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:39 Jun 12, 2009
French to German translations [PRO]
Other / großer Seehafen Dunkerque
French term or phrase: zones mutualisées
XXX se situe sur le site du Grand Port Maritime de Dunkerque et est soumis à la zone d'accès contrôlée.
Veuillez prendre vos dispositions pour toutes livraisons à XXX.
********************************************
Note d'information à l'intention des usagers des ***zones mutualisées***
Les zones d'accès contrôlées, validées par le comité local de sûreté portuaire (présidé par M le Préfet du département du Nord) constituent des enceintes protégées ( arrêté préfectoral du 5 septembre 2007) nécessitant la présentation d'une autorisation pour y pénétrer.
Le système de contrôle d'accès des ***zones mutualisées ***mis en place en 2004 est en cours de modernisation. Il permettra de rendre plus fluides et fiable d'une part l'annonce de visiteurs et de faciliter le contrôle d'accès de personnes munies de laissez-passer permanent.

Danke schön!
Jutta Deichselberger
Local time: 23:54
Hafengelände (hier)
Explanation:
Das ist schlicht und ergreifend hier gemeint. Im Gegensatz zu privaten im Hafen gelegenen Firmengeländen ist diese Zone allen (kontrollierten) Hafenbenutzern zugänglich.

Und dann im Weiteren Text von "gesicherte Zugangsbereiche" sprechen ...
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:54
Grading comment
DAAAANKE!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Hafengelände (hier)
Artur Heinrich
3öffentlich-rechtliche Körperschaft mit Beteiligung der PrivatwirtschaftMichael Hesselnberg


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
öffentlich-rechtliche Körperschaft mit Beteiligung der Privatwirtschaft


Explanation:
ist der neue Status der grossen häfen

Les sénateurs transforment les Ports Autonomes en Grands Ports Maritimes – PARIS (AFP) – Les sénateurs ont adopté mardi soir la première partie du projet de loi de réforme portuaire qui transforme les sept ports autonomes français (Dunkerque, le Havre, Rouen, Nantes-St-Nazaire, La Rochelle, Bordeaux et Marseille) en “grands ports maritimes”. Leurs missions seront désormais recentrées sur les missions d’autorité publique (accès maritimes, police portuaire, sécurité..) et de régulation avec la privatisation de la manutention. Le texte prévoit toutefois que dans certains cas, par exemple en cas de carence du secteur privé”, les ports pourront continuer leurs activités de manutention notamment par le biais de filiales. Les ports devront par ailleurs développer les dessertes terrestres, en particulier ferroviaires et fluviales, et deviendront “propriétaires de plein droit de leur domaine”. Leur gouvernance est modifiée.

http://www.tritz1.org/?p=64

Michael Hesselnberg
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  VJC: ça ne traduit certainement pas "zone mutualisée" !
30 mins

neutral  Artur Heinrich: Wie das das - formulierungstechisch - in den Kontext passen ?
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hafengelände (hier)


Explanation:
Das ist schlicht und ergreifend hier gemeint. Im Gegensatz zu privaten im Hafen gelegenen Firmengeländen ist diese Zone allen (kontrollierten) Hafenbenutzern zugänglich.

Und dann im Weiteren Text von "gesicherte Zugangsbereiche" sprechen ...

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Grading comment
DAAAANKE!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: