GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:35 Jan 6, 2003 |
French to German translations [Non-PRO] Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Geneviève von Levetzow Local time: 06:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Ein Wechsel innerhalb des Bestehenden, sozusagen |
| ||
3 | Kurz gesagt, Aenderung innerhalb der Kontinuitaet.... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Kurz gesagt, Aenderung innerhalb der Kontinuitaet.... Explanation: In einem "serioesen" Zusammenhang ist der Ausdruck passend, ist es dein Fall? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ein Wechsel innerhalb des Bestehenden, sozusagen Explanation: Wäre die erste Idee ;) -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-06 19:20:12 (GMT) -------------------------------------------------- 2) Veränderungen, welche quasi das Bestehende aufbewahren 3) Eigentlich ein Wechsel im Rahmen der Beständigkeit So... jetzt höre ich auf, 3) ist aber mein Favorit |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.