Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
French to German translations [PRO] Other / Einrichtung, Dekoration | | French term or phrase: chambre fixe et collée | Es geht hier um ein Unternehmen, das Stoffe und Einrichtungen verkauft, und von einem Innenarchitekten einen Showroom sowie ein Zimmer gestaltet haben möchte. Während der Showroom eine austauschbare Einrichtung bekommen soll, soll das Zimmer unverändert bleiben, also "fixe et collée". Hier der Satz:
Création d'une chambre comme exemple de décoration:
Celle-ci devra être plus intemporelle, ***fixe et collée*** excepté par exemple la tête de lit qui pourra évoluer.
Ist hiermit die Einrichtung gemeint, die befestigt/ fest montiert und geklebt/ geleimt werden kann? Oder liege ich da falsch.. Danke im Voraus! |
| Katrin NellKudoZ activityQuestions: 86 ( 2 open) ( 1 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 24
| | Local time: 23:55
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |