ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Other

casser un frein

German translation: Bremsenschaden


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:casser un frein
German translation:Bremsenschaden
Entered by: Renate Radziwill-Rall
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:18 Sep 26, 2011
French to German translations [PRO]
Other
French term or phrase: casser un frein
Ich bin mir nicht sicher, was hier tatsächlich gemeint ist - wer kann mir helfen? JEmand erzählt von seinen Erlebnissen auf einer Reise durch Europa.

J'ai été confronté à l'oppression des états socialistes de l'époque, j'ai cassé mon pare-brise et fait plus de 1.000 kilomètres avec un hublot de 15 cm de diamètre pour toute vision... vécu une aventure sentimentale en Grèce, *cassé un frein*, failli être mangé par des milliers de fourmis...
Guro
Local time: 10:12
Bremsenschaden
Explanation:
wahrscheinlich das Bremsseil gerissen (auf steinigen Strasen)
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 10:12
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1BremsenschadenRenate Radziwill-Rall


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bremsenschaden


Explanation:
wahrscheinlich das Bremsseil gerissen (auf steinigen Strasen)

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: oui, l'auteur n'est pas mécanicienne ni mécanicien, il ne sait pas que les freins "lâchent"..
2 hrs
  -> merci und guten Abend
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 5, 2011 - Changes made by Renate Radziwill-Rall:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: