KudoZ home » French to German » Other

dispositif d\'harmonisation européenne des diplômes

German translation: das Harmonisierungssystem der Diplome auf europäischer Ebene/europaweit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dispositif d'harmonisation européenne des diplômes
German translation:das Harmonisierungssystem der Diplome auf europäischer Ebene/europaweit
Entered by: Claire Bourneton-Gerlach
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:54 Jun 30, 2003
French to German translations [Non-PRO]
French term or phrase: dispositif d\'harmonisation européenne des diplômes
en 2004, l'université entrera officiellement dans le dispositif d'harmonisation européenne des diplômes
cdric
das Harmonisierungssystem der Diplome auf europäischer Ebene/europaweit
Explanation:
ein Vorschlag...
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 08:10
Grading comment
Vielen dank
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2das Harmonisierungssystem der Diplome auf europäischer Ebene/europaweit
Claire Bourneton-Gerlach
3 +1Einrichung (oder Verband) zur Angleichung europäischer HochschulabschlüssexxxNora Vinnbru


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
das Harmonisierungssystem der Diplome auf europäischer Ebene/europaweit


Explanation:
ein Vorschlag...

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 08:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2697
Grading comment
Vielen dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day6 mins

agree  Сергей Лузан
2 days7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Einrichung (oder Verband) zur Angleichung europäischer Hochschulabschlüsse


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 25 mins (2003-06-30 15:19:23 GMT)
--------------------------------------------------

Das ist nicht richtig. Es muss heißen: Einrichtung zur europaweiten Angleichung der Hochschulabschlüsse

xxxNora Vinnbru
Local time: 08:10
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 173

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxJeanina
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search