KudoZ home » French to German » Other

Service Prévention, Eau et Affaires juridiques

German translation: Amt für Prävention, Wasserwirtschaft und rechtliche Angelegenheiten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Service Prévention, Eau et Affaires juridiques
German translation:Amt für Prävention, Wasserwirtschaft und rechtliche Angelegenheiten
Entered by: xxx xxx
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:54 Nov 4, 2003
French to German translations [PRO]
/ Verwaltung
French term or phrase: Service Prévention, Eau et Affaires juridiques
Es handelt sich um einen Teilbereich der Direction départementale de l'équipement

gefällt Euch:

Amt für Vorsorge, Wasserwirtschaft und rechltiche Angelegenheiten?

Prévention ist hier so schwammig...
xxx xxx
Local time: 11:17
Prävention, Wasserwirtschaft und Rechtsfragen
Explanation:
-
Selected response from:

Sabine Nay
Germany
Local time: 11:17
Grading comment
Dankeschön!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5ich würde Deine Übersetzung nehmenMichael Hesselnberg
3 +2Prävention, Wasserwirtschaft und Rechtsfragen
Sabine Nay


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Service Prévention, Eau et Affaires juridiques
Prävention, Wasserwirtschaft und Rechtsfragen


Explanation:
-

Sabine Nay
Germany
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 169
Grading comment
Dankeschön!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Die Frage ist aber, ob es hier um Prävention im Umwelt- (eher denkbar) oder medizinischen Bereich (weniger denkbar) geht.
2 hrs

agree  Acarte: OK, franz. stehen lassen und deutsch in Klammern erklären
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ich würde Deine Übersetzung nehmen


Explanation:
Vorsoge ist ja eindeutig,wenn vom équipement abhängt,das ist die umweltliche Vorsorge,aber auch Vorsorge gegen Sturmschäden an Hochspannungsleitungen,Überschwemmungsschäden an Kläranlagen,alles,was vom "Ministère de l'Equipement" abhängt;da ist es ja klar,dass keine medizinische Vorsungung gemeint ist

Michael Hesselnberg
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4227
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search