et par conséquent c'est

German translation: und dass somit...

13:05 Nov 10, 2003
French to German translations [PRO]
French term or phrase: et par conséquent c'est
Die Anbindung macht mir ein paar Probleme.

Les époux K se sont opposés à toutes interventions sur leur véhicule. Ils prétendent que le vice a été constaté et par conséquent c'est la condition nécessaire et suffisante.

... dass der Mangel festgestellt wurde und (das folglich?)
die nötige und ausreichende Bedingung ist.
Bianka
Local time: 11:33
German translation:und dass somit...
Explanation:
Vielleicht im Zusammenhang etwas "leichter" als folglich
Selected response from:

Carola BAYLE
France
Local time: 11:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5und dass somit...
Carola BAYLE
4 +4s.u. Satzstellungsfehler
Catherine GRILL
4 +2und dass damit
xxx xxx


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
s.u. Satzstellungsfehler


Explanation:
... et c'est par conséquent la condition nécessaire et suffissante."

in der Satzstellung, aber selbst hier lässt der Stil zu wünschen.

demzufolge stimmt: FOLGLICH

Catherine GRILL
France
Local time: 11:33
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 2602

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: ...und dass dies folglich die *notwendige* und *hinreichende* Bedingung darstellt (stehender Begriff, eigentlich aus der Mathematik/Logik, aber auch im Rechtsbereich verwendet -> http://ruessmann.jura.uni-sb.de/durch99/Vorlesung/beweis.htm...
9 mins
  -> merci Steffen

agree  Michael Hesselnberg (X)
29 mins
  -> merci Michael

agree  Edith Rommelfangen
2 hrs
  -> merci Edith

agree  Béatrice De March
5 hrs
  -> merci Béatrice
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
et par conséquent c'est
und dass somit...


Explanation:
Vielleicht im Zusammenhang etwas "leichter" als folglich

Carola BAYLE
France
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 672

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine GRILL: stimmt
0 min

agree  Corinna Luchtenberg
22 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
24 mins

agree  Antje Schadebrodt
28 mins

agree  Emmanuelle Riffault
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
et par conséquent c'est
und dass damit


Explanation:
Sie behaupten, dass der Mangel festgestellt wurde und dass damit die notwendige und hinreichende Bedingung erfüllt ist/wurde

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 56 mins (2003-11-10 17:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

bzw. sei ;-)

xxx xxx
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 354

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X): auch sehr gut,vielleicht noch besser,weil kürzerund spezifischer
2 hrs

agree  Catherine GRILL: stimme mit Michael überein
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search