collet

German translation: Bergkante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:collet
German translation:Bergkante
Entered by: Elke Trautwein

11:22 Jan 24, 2004
French to German translations [PRO]
/ Alpnisime
French term or phrase: collet
Extrait d'un itinéraire:
Après le point 1543m, continuer la piste, puis rejoindre sous le sommet 2073m par des combes, redescendre au lac tournant, puis remonter en face par la gauche de la bosse 2098m pour rejoindre l'itinéraire normal.

Merci d'avance aux alpinistes bilingues!
Elke Trautwein
Germany
Local time: 01:51
Berkgkante, Rand
Explanation:
collet = Kragen, Schlinge, Schlafittchen laut Langenscheidt
Bund, Kragen, Rand, Ansatz, Flansch laut Ernst
combe = Erosionstal im Jura

Aber hier scheint es keine technische Bedeutung zu sein, sondern eher eine Bergkante zu sein

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-01-24 11:50:20 GMT)
--------------------------------------------------

schreibt sich natürlich Bergkante

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-01-24 11:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

Petit Robert schreibt dazu u.a. \"4. Fig. (de cou ou de col) partie en saillie autour d\'un objet\". Das trifft auch für Bergkante zu. Eine flachere Stelle, z.B. mit einem Bergsee, und anschließend ein steiler Abhang.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 01:51
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4col//Bergpass
Adela Van Gils
3Berkgkante, Rand
Johannes Gleim


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
col//Bergpass


Explanation:
Synonym

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Berkgkante, Rand


Explanation:
collet = Kragen, Schlinge, Schlafittchen laut Langenscheidt
Bund, Kragen, Rand, Ansatz, Flansch laut Ernst
combe = Erosionstal im Jura

Aber hier scheint es keine technische Bedeutung zu sein, sondern eher eine Bergkante zu sein

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-01-24 11:50:20 GMT)
--------------------------------------------------

schreibt sich natürlich Bergkante

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-01-24 11:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

Petit Robert schreibt dazu u.a. \"4. Fig. (de cou ou de col) partie en saillie autour d\'un objet\". Das trifft auch für Bergkante zu. Eine flachere Stelle, z.B. mit einem Bergsee, und anschließend ein steiler Abhang.


    Langenscheids Handw�rterbuch Franz�sisch
    Ernst: W�rterbuch der industriellen Technik
Johannes Gleim
Local time: 01:51
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3279
Grading comment
Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search