KudoZ home » French to German » Other

qui dit ... dit

German translation: Kein.... ohne .......

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:qui dit ... dit
German translation:Kein.... ohne .......
Entered by: Claire Bourneton-Gerlach
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:33 Mar 29, 2004
French to German translations [Non-PRO]
Other
French term or phrase: qui dit ... dit
Qui dit nouveau restaurant tendance dit maintenant partenariat XXX [Name eines Getränkeherstellers, der sich neu als Sponsor diverser trendiger Anlässe und Restaurants präsentiert.]

Wie sage ich das elegant?
Wer heute von einem Restaurant spricht, das voll im Trend liegt, kann davon ausgehen, dass es mit XX zusammenarbeitet?
Hm, klingt irgendwie schwerfällig.

Wenn ein Restaurant heute im Trend liegt, dass ist auch XX nicht weit?
ibz
Local time: 19:01
Ein Trendrestaurant ohne XX? Undenkbar!
Explanation:
Kein Trendrestaurant ohne XXX
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 19:01
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8Ein Trendrestaurant ohne XX? Undenkbar!
Claire Bourneton-Gerlach
4kein .. ohne
Johannes Gleim


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
Ein Trendrestaurant ohne XX? Undenkbar!


Explanation:
Kein Trendrestaurant ohne XXX

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 19:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 160
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressis
2 mins

agree  Geneviève von Levetzow: Knackiger geht's wohl kaum;)
2 mins

agree  Caro Maucher: Supi!
11 mins

agree  xxxSaifa
22 mins

agree  Acarte
42 mins

agree  Jutta Deichselberger: Schön!!
2 hrs

agree  Harry Bornemann: So viele Werbelügen in so wenigen Wörtern :-))
2 hrs
  -> Eine Welt ohne Männer? Undenkbar ;o)

agree  Christiane Weill: supertreffend!!! (Damit meine ich den Vorschlag von Claire , n'est-ce pas.....!?!.)
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kein .. ohne


Explanation:
Kein Schickimicki-Restaurant ohne xxx-Sponsor
fällt mir dazu ein

Johannes Gleim
Local time: 19:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search