KudoZ home » French to German » Other

mise en place au terme du contrat

German translation: Anwendung zum Vertragsende

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:28 Jul 1, 2004
French to German translations [PRO]
Other / Logistik
French term or phrase: mise en place au terme du contrat
En cas de message E.D.I inexistant ou existant mais non conforme, le Fournisseur s’engage à respecter les règles définies, et à en assurer la **mise en place définitive au terme de la durée dudit contrat**.

En cas de marquage colis inexistant ou existant mais non conforme, le Fournisseur s’engage à respecter les règles définies dans l’annexe technique, et à en assurer la **mise en place définitive au terme de la durée du dit contrat**.

dafür sorgen, dass der Fehler bis zum Vertragsende behoben ist?! macht aber nicht wirklich Sinn, oder?
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 18:18
German translation:Anwendung zum Vertragsende
Explanation:
Es geht ja wohl darum, dass ein Fehler gemacht wird (z.B. Markierung fehlt oder ist nicht in Ordnung) - in dem Fall verpflichtet sich der Lieferant, die in Anhang .... stehen Regeln (die dort stehen für den Fall von auftretenden Mängeln) zum Vertragsende anzuwenden.
Diese Regeln sind wahrscheinlich so etwas wie "den Käufer benachrichtigen" ..., also etwas, dass erst bei Vertragsende erfüllt werden soll ...

So stelle ich es mir vor.
Selected response from:

Daniela Hubrich
Local time: 18:18
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1-
Claire Bourneton-Gerlach
3Anwendung zum VertragsendeDaniela Hubrich


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
-


Explanation:
"en" bezieht sich auf "les règles définies"

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 18:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acarte
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anwendung zum Vertragsende


Explanation:
Es geht ja wohl darum, dass ein Fehler gemacht wird (z.B. Markierung fehlt oder ist nicht in Ordnung) - in dem Fall verpflichtet sich der Lieferant, die in Anhang .... stehen Regeln (die dort stehen für den Fall von auftretenden Mängeln) zum Vertragsende anzuwenden.
Diese Regeln sind wahrscheinlich so etwas wie "den Käufer benachrichtigen" ..., also etwas, dass erst bei Vertragsende erfüllt werden soll ...

So stelle ich es mir vor.

Daniela Hubrich
Local time: 18:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search