KudoZ home » French to German » Other

chemin des écoliers

German translation: Wege u. Pfade abseits der befahrenen Strecken

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chemin des écoliers
German translation:Wege u. Pfade abseits der befahrenen Strecken
Entered by: Acarte
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:29 Feb 15, 2005
French to German translations [PRO]
Other
French term or phrase: chemin des écoliers
Wer hätte eine hübsche Idee zu "chemins des écoliers" in dieser Aufzählung:

"Autoroutes, grandes routes, petites routes et chemins des écoliers…"

merci
Acarte
France
Local time: 17:26
die verschlungenen Pfade abseits der befahrenen Strecken
Explanation:
dann hätte man den Sinn der Redewendung auch drin



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-02-15 13:51:19 GMT)
--------------------------------------------------

oder abseits der großen Verkehrsadern
/der Hauptverkehrsadern
Selected response from:

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 17:26
Grading comment
so jetzt klappt's aber !
Endre hat dazugeholfen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5die verschlungenen Pfade abseits der befahrenen Strecken
Cécile Kellermayr
4 +2Umwege
Claire Bourneton-Gerlach
3 +1S. unten
Geneviève von Levetzow
3 -2SchulwegexxxMerita Goeld


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
chemin des écoliers
Schulwege


Explanation:
Geht es einfach um eine Aufzählung von verschiedenen Arten von Strassen und Wegen?

xxxMerita Goeld
Local time: 17:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: Absolut nicht der Sinn im Fr.
23 mins

disagree  Claire Bourneton-Gerlach: contresens
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
chemin des écoliers
S. unten


Explanation:
Encore un intraduisible;)

Ohne Umschreibung geht's wohl nicht:

kleine unbekannte Wege / Abseitswege ...

Geneviève von Levetzow
Local time: 17:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 134

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carola BAYLE: oder einfache "kleine Wege"
8 mins
  -> Danke Carola:)
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
chemin des écoliers
Umwege


Explanation:
le chemin des écoliers est le moins direct pour aller à l'école :-)

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 17:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: je m'y connais!
18 mins
  -> et j'ai un homme soi-disant spécialiste des raccourcis :o(

agree  Geneviève von Levetzow
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
chemin des écoliers
die verschlungenen Pfade abseits der befahrenen Strecken


Explanation:
dann hätte man den Sinn der Redewendung auch drin



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-02-15 13:51:19 GMT)
--------------------------------------------------

oder abseits der großen Verkehrsadern
/der Hauptverkehrsadern

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 17:26
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 144
Grading comment
so jetzt klappt's aber !
Endre hat dazugeholfen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: j'étais attirée par la réponse de Claire, c'est très joli!
3 mins
  -> Merci Gisela

agree  Geneviève von Levetzow: Wunderbar;)
25 mins
  -> Nett von dir Geneviève, danke

agree  Claire Bourneton-Gerlach: on y va toutes :-)
44 mins
  -> ...pour un magnifique pique-nique ;-)

agree  Jutta Deichselberger: Hübscher Vorschlag!!
4 hrs

agree  Alanna: fast schon romantisch :-)
4 hrs
  -> Danke euch beiden!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search