https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/other/94245-d%E9talonner.html?

détalonner

14:17 Oct 8, 2001
French to German translations [PRO]
French term or phrase: détalonner
Schon wieder Metzgerei. Wenn ich schon dabei bin: irgend etwas mit zuschneiden, was ich brauche, ist der exakte Begriff aus dem Metzgerhandwerk. Danke
Hildegard KELLY
Local time: 23:38


Summary of answers provided
4das Endstück beim Schinken entfernen
jackpaul (X)
1entfersen, enhacken
Yves Georges


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
entfersen, enhacken


Explanation:
das ist wahrscheinlich falsch.

Es ist nur um zu erklären worum es sich handelt.
In Frankreich nennt man "talon" (Ferse o. Hacke) den Endteil eines Schinkens.
Der Metzger schneidet den Ferse oft weg. Das nennt man "détalonner" auf französisch.

Daher meine "Übersetzung" (ich habe es im Wörterbuch nicht gefunden. Aber "détalonner" steht auch nicht im Französischen Wörterbuch).
Vielleicht können Sie es jetzt leichter finden !

HTH



Yves Georges
France
Local time: 23:38
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
das Endstück beim Schinken entfernen


Explanation:
In Anlehnung an den (wie immer sehr genauen und guten) Erläuterungen von Yves Georges.


    avis personnel
jackpaul (X)
PRO pts in pair: 21
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: