KudoZ home » French to German » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

ouverture à plat

German translation: -

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:48 Oct 23, 2007
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / reliures des albums
French term or phrase: ouverture à plat
C'est une sorte de reliure pour livres/albums.

Phrase:
des reliures innovantes (anneaux, tiges pression, "ouverture à plat").
Dorothee Rault
France
Local time: 07:47
German translation:-
Explanation:
Bei Einsteckalben (Philatelie) wird z.B. zwischen starrer Bindung und Doppelgelenkbindung unterschieden. Die 2. Variante ermöglicht auf jeden Fall diese "ouverture à plat". Könnte das hier passen?
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 07:47
Grading comment
Danke für die Hilfe!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +1-
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
-


Explanation:
Bei Einsteckalben (Philatelie) wird z.B. zwischen starrer Bindung und Doppelgelenkbindung unterschieden. Die 2. Variante ermöglicht auf jeden Fall diese "ouverture à plat". Könnte das hier passen?

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 07:47
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Grading comment
Danke für die Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Danke, Claire, da zuvor die Ringbildung genannt wird, könnte das hier vielleicht passen. Leider liegen mir nur Stichworte ohne Zusammenhang vor.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: bien vu, Madame! // je fais dans tout! Un bon dimanche!
1005 days
  -> tu fais dans la philatélie, maintenant??
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 23, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldMarketing » Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search