KudoZ home » French to German » Poetry & Literature

On va voir ce qu'on va voir!

German translation: Ihr dürft gespannt sein

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:12 Feb 8, 2007
French to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Drehbuch Animationsfilm
French term or phrase: On va voir ce qu'on va voir!
A moi d'agir, maintenant! On va voir ce qu'on va voir!

Kennt jemand den Ausdruck?

Zusammenhang: Der böse Rabe entscheidet sich nun, gegen der Wille der Hexe zu handeln...

Nun bin ich an der Reihe zu handeln. Mal schauen, was passiert.

Oder so ähnlich?
Diana Marloh
Local time: 00:22
German translation:Ihr dürft gespannt sein
Explanation:
Finde ich schließlich gar nicht schlecht ;-)

Oder vielleicht auch "Macht euch gefasst!"
Selected response from:

Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 00:22
Grading comment
Vielen Dank, Emmanuelle! Und auch an alle anderen, denn alle Ideen waren gut!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Ihr dürft gespannt sein
Emmanuelle Riffault
3 +1wartet's nur ab/ Ihr werdet schon sehen
Ingeborg Gowans
3 +1Jetzt zeig ich's ihr...
Cornelia Mayer


Discussion entries: 5





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Ihr dürft gespannt sein


Explanation:
Finde ich schließlich gar nicht schlecht ;-)

Oder vielleicht auch "Macht euch gefasst!"

Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, Emmanuelle! Und auch an alle anderen, denn alle Ideen waren gut!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Durand
21 mins
  -> Merci Anne ;O)

agree  Sabine Schlottky: Macht euch auf etwas gefasst. Gefällt mir hier gut.
23 mins
  -> Danke ;O)

agree  Iela
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Jetzt zeig ich's ihr...


Explanation:
Hier ist es glaube ich, in diesem Sinn gemeint.

Jetzt nehme ich die Sache in die Hand, das wäre doch gelacht!





Cornelia Mayer
France
Local time: 00:22
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
33 mins
  -> Danke Geneviève!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wartet's nur ab/ Ihr werdet schon sehen


Explanation:
ein bisschen spät bin ich dran; habe gestern abend nicht mehr reingeguckt; aber das ist noch eine Variante

Ingeborg Gowans
Canada
Local time: 19:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice De March: auch gut
3 hrs
  -> danke. so al la: "My Fair Lady", "Wart's nur ab, Professor Higgins, wart's nur ab"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search