ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Science (general)

unité mixte de recherche SADAPT

German translation: interdisziplinäres Forschungsteam


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:unité mixte de recherche
German translation:interdisziplinäres Forschungsteam
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:40 Jun 29, 2009
French to German translations [PRO]
Science - Science (general)
French term or phrase: unité mixte de recherche SADAPT
Wie nennt man so etwas auf deutsch? "Gemischte Forschungsstelle"? "Gemeinsame Forschungsstelle"? "Sonderforschungsbereich"?

L’UMR SADAPT est née de la réunion, en 1997, des chercheurs de l’unité INRA SAD Ile de France et d’enseignants-chercheurs de l’INAP-G en agronomie des systèmes de culture et en zootechnie des systèmes d’élevage. Elle regroupe 72 titulaires, non titulaires et chercheurs associés au 1° janvier 2008

Ses recherches s’inscrivent entre trois axes thématiques :

Connaissances et outils pour comprendre, concevoir et évaluer des systèmes techniques de la parcelle au territoire, dans le contexte de changements en univers incertain ;
Mobilisation, production et transformation des connaissances dans la mise en dispositif des politiques de gestion des risques et d’innovation en agriculture et en environnement ;
Gouvernance et régulation des relations entre acteurs et des politiques publiques dans le contexte des nouveaux enjeux des espaces ruraux et périurbains.
Sabine Jaeger
interdisziplinäres Forschungsteam/interdisziplinäre Arbeitsgruppe
Explanation:
... würde ich schreiben.
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 00:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1interdisziplinäres Forschungsteam/interdisziplinäre Arbeitsgruppe
Artur Heinrich


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
unité mixte de recherche
interdisziplinäres Forschungsteam/interdisziplinäre Arbeitsgruppe


Explanation:
... würde ich schreiben.

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 00:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cornelia Mayer: Ja, genau!// Danke, ist leider noch nicht so weit: Sommer schon, aber Feierabend nicht ;-)
53 mins
  -> Danke dir & schönen Feiersommerabend !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 8, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entrySabine Jaeger's old entry - "unité mixte de recherche SADAPT " => "interdisziplinäres Forschungsteam"
Jun 29, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Science


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: