KudoZ home » French to German » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

censer l'affirmer/Verständnis

German translation: wie es (das Modell) es angeblich tut

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:05 Apr 7, 2004
French to German translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
French term or phrase: censer l'affirmer/Verständnis
Le modèle républicain d'intégration fonctionne-t-il? Produit-il de l'intégration, comme il est censé l'affirmer?
JOY_Eleven
Local time: 21:36
German translation:wie es (das Modell) es angeblich tut
Explanation:
Nur eine Variante...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 57 mins (2004-04-07 10:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

...wie es das angeblich tut.
Selected response from:

Gabi François
Germany
Local time: 21:36
Grading comment
super passt perfekt! danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3.... zu behaupten trachtet / glaubt
Geneviève von Levetzow
4 +2wie es (das Modell) es angeblich tut
Gabi François
4 +1wie es glauben machen sollmroso
4 +1ci-dessousMichael Hesselnberg


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ci-dessous


Explanation:
wie es vorgibt(angibt), es zu tun

Michael Hesselnberg
Local time: 21:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  3 in 1
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
.... zu behaupten trachtet / glaubt


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 21:36
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acarte
3 mins
  -> Merci Catherine:)

agree  Carola BAYLE
6 mins
  -> Merci Carola:)

agree  Béatrice De March
9 mins
  -> Merci Béatrice:)

neutral  3 in 1: "Schafft es Integration, wie es zu behaupten glaubt? - ergibt keinen Sinn, ein Modell kann nichts glauben, "wie behauptet wird" vielleicht
10 mins
  -> Es ist aber die frz. Bedeutung des Satzes - nicht mehr und nicht weniger

neutral  mroso: ok mit 3 in1. su.
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
censer l'affirmer/Verständnis
wie es glauben machen soll


Explanation:
censé = qui est réputé, présumé ...

Ich bin doch nicht blöd!" Wer kennt nicht diesen Werbeslogan einer Elektronikmarktkette, der glauben machen soll, dass über den Kauf eines Produktes allein


    Reference: http://www.tag-der-regionen.de/service_d.html
mroso
Local time: 21:36
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: affirmer ist nicht glauben, sondern behaupten
6 mins

agree  3 in 1: "glauben machen" heißt soviel wie "behaupten"
32 mins

agree  Heide: agree auch mit 3 in 1
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
censer l'affirmer/Verständnis
wie es (das Modell) es angeblich tut


Explanation:
Nur eine Variante...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 57 mins (2004-04-07 10:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

...wie es das angeblich tut.

Gabi François
Germany
Local time: 21:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
super passt perfekt! danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  3 in 1: "angeblich tut" ist die Bedeutung, das Problem ist dann, das doppelte "es es" zu vermeiden, "was es angeblich tut/tue" vielleicht
21 mins
  -> Danke, guter Einwand, wird sofort verwertet...

agree  Heide: Variante 3 in 1
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 29, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term asked » censer l\'affirmer


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search