ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
22:09 Dec 31 '11 French to German
Sports / Fitness ...
Non-PRO: le but de son travail est de promouvoir le sport Phoenicia 1
20:42 Dec 7 '11 ^ pilotage de GT d'exception Verena Milbers -
08:40 Dec 3 '11 ^ plongée de bord Gerd Poelzl 0
08:05 Sep 21 '11 ^ glisse Gerd Poelzl 0
16:47 Aug 3 '11 ^ s\'est lancé dans les roues de... im Windschatten / auf Erfolgskurs Ursula Dias 2
13:23 Jun 30 '11 ^ lèvre de la vague Verena Milbers 1
12:51 Jun 30 '11 ^ vague creuse Verena Milbers 1
16:01 Jun 28 '11 ^ au milieu des tourillons Ursula Dias 0
17:38 Jun 20 '11 ^ galber en fuseau Gabriele Beckmann 2
17:32 Jun 20 '11 ^ contre résistance Gabriele Beckmann 0
16:21 May 17 '11 ^ double à la mêlée Zufallsdoppel Heidi Fayolle 1
11:10 May 5 '11 ^ en orientation et en autonomie complète Ursula Dias 1
08:03 May 4 '11 ^ De l’aveu même des coureurs Nach eigenen Aussagen // nach den Aussagen der Läufer Ursula Dias 2
18:57 Apr 28 '11 ^ spot Spot Verena Milbers 1
16:52 Apr 21 '11 ^ podium scratch Katina Bergmann 1
15:33 Apr 21 '11 ^ D1 Première Division / Division 1 Elke Fehling 3
14:15 Apr 21 '11 ^ parc d’assistance Katina Bergmann 0
10:02 Apr 18 '11 ^ diplomé d'état 1er et 2ème degré Andrea Wurth 1
21:29 Apr 14 '11 ^ descente Verena Milbers 1
15:55 Feb 9 '11 ^ Satzverständnis Eva Bartilucci 1
18:17 Feb 6 '11 ^ sports dits de résistance (sogenannte) Leistungssport(arten) Hedda Lubbers 6
10:22 Dec 20 '10 ^ massage tonique Verena Milbers 1
09:30 Dec 9 '10 ^ soin marin au spa Doris Wolf 2
11:15 Nov 22 '10 ^ Pour sa 5ème année d'existence, la XXX se déroulera le XXX à XXX pour la seconde année consécutive. Eva Stoppa 3
12:17 Nov 19 '10 ^ manche Runde Tanja Wohlgemuth 2
12:16 Nov 19 '10 ^ critérium Serie Tanja Wohlgemuth 2
13:25 Oct 29 '10 ^ éclater Verena Milbers 1
09:49 Oct 29 '10 ^ projection Verena Milbers -
09:46 Oct 29 '10 ^ écrasement Verena Milbers 1
13:58 Oct 25 '10 ^ défi face aux matériaux Material(technik) ausreizen Tanja Wohlgemuth 2
07:31 Oct 19 '10 ^ Non-PRO: sous la houlette im Zeichen der/des Silvia Autenrieth 2
07:29 Sep 18 '10 ^ Practice de 55 postes Übungsplatz mit 55 Abschlagplätzen Nicole Winking 2
08:23 Jul 10 '10 ^ propulserait à coup sur com47 1
20:52 Jul 4 '10 ^ Appli App, Plural Apps Verena Milbers 1
14:57 Jul 4 '10 ^ en danseuse im Wiegetritt Verena Milbers 1
14:31 Jul 4 '10 ^ rouleur Flachlandspezialisten Verena Milbers 2
11:47 Jul 4 '10 ^ la grande messe cycliste (Tour de France) Jahreshöhepunkt für alle Radsportbegeisterten Verena Milbers 5
11:41 May 3 '10 ^ voie (de) finale Finalroute Claudia Levent 3
07:25 Apr 21 '10 ^ collier de chasse Vorderzeug Claudia Levent 2
12:55 Apr 19 '10 ^ embouchure (équitation) Mundstück Claudia Levent 2
12:52 Apr 19 '10 ^ filet (équitation) Trense Claudia Levent 1
05:41 Mar 18 '10 ^ cerfs-volants inkweaver 3
05:34 Mar 18 '10 ^ speed-sails Strandsurfing inkweaver 2
11:00 Feb 25 '10 ^ Terrains de tennis en quick refaits à neufs Ursula Dias 3
09:22 Feb 24 '10 ^ huissier Eva Bartilucci 2
13:35 Jan 29 '10 ^ Enveloppement Terre d'Asie Andrea Wurth 1
13:33 Jan 29 '10 ^ soin découverte Andrea Wurth 1
11:55 Jan 28 '10 ^ Mononautisme Wasserski, Wasserscooter, etc. Gisela Baumann 3
05:44 Jan 28 '10 ^ Mangues Tanja Wohlgemuth 2
11:36 Jan 21 '10 ^ lift Topspin Gisela Baumann 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: