ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Sports / Fitness / Recreation

puissance de lifts (bei einem Tennisschläger)

German translation: Topspin


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lift
German translation:Topspin
Entered by: tLcnet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:36 Jan 21, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-24 14:01:21 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Tennis
French term or phrase: puissance de lifts (bei einem Tennisschläger)
Hallo, weiss jemand, was "Lifts" im Tennis sind, bzw. ob man es auf Deutsch genauso nennt? Der ganze Satz ist: "La nouvelle Aero Pro Drive a une puissance de lifts incomparable et un look qui en dit long sur son caractère !"
Vielen Dank!!!!! Gisela
Gisela Baumann
France
Local time: 10:13
Topspin
Explanation:
balle liftée = le mouvement de la raquette va de bas en haut et confère à la balle une rotation avant, la courbe de la balle est accentuée.
En allemand on parle de Topspin(schlag)
"Schmetterball", ein Überkopfschlag = smash sur les courts de tennis francais !
ici on pourrait dire "geignet für harten Topspinschläge"


--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2010-01-22 00:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

je rajoute ce lien qui explique le topspin (avec vidéo !) et donne quelques traductions dans plusieurs langues
http://www.answers.com/topic/topspin
cette page contient aussi un renvoi vers backspin ou "slice" (Bottomspin dont parle Marc), il s'agit de l'effet contraire...
Selected response from:

tLcnet
Thailand
Local time: 15:13
Grading comment
Ich habe beide vorgeschlagenen Lösungen kontrolliert. Letzten Endes fand ich auf einem Forum "balle lifté" mit "(topspin)" als Erklärung. Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Drall/Schnitt/Anschneiden/Topspin/Bottomspin + s.u.
Marc Nager
5Topspin
tLcnet
3verleiht Schmetterbällen eine unvergleichbare Power/Kraft/SchnelligkeitChristian Weber


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
verleiht Schmetterbällen eine unvergleichbare Power/Kraft/Schnelligkeit


Explanation:
Lift: Effet donné à la balle qui accélère le mouvement de la balle vers le sol après le rebond

also = Schmetterball

http://pagesperso-orange.fr/yp.pagestennis/Textes/Lexique/le...

Bleibt die Frage ob eine Übersetzung mit "Schlagkraft/Power" nicht ausreichen würde.....

Christian Weber
Local time: 10:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Drall/Schnitt/Anschneiden/Topspin/Bottomspin + s.u.


Explanation:
Je nachdem wie der Ball angeschnitten wird, entsteht daraus oft ein Topspin (Anschnitt von oben nach unten), kann aber auch genausogut Bottomspin haben, also von unten nach oben geschnitten werden. Stoppbälle haben fast immer Bottomspin, werden also unterschnitten, damit sie an Tempo verlieren. Diese Techniken werden nicht nur im Tennis verwendet, sondern auch in vielen anderen Ballspielen.
Hier würde ich mit 'unvergleichliche Drallkraft' übersetzen, da der Drall eines Schlägers allgemein gemeint ist. Viel Glück Gisela!


    Reference: http://www.pool-for-beginners.com/bottom_spin.html
    Reference: http://www.sportunterricht.ch/lektion/spielen/spielen28.php
Marc Nager
Switzerland
Local time: 10:13
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die präzise Erklärung. Gisela


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christiane Weill: so ist es !
1 hr
  -> Danke Christiane!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
lift (bei einem Tennisschläger)
Topspin


Explanation:
balle liftée = le mouvement de la raquette va de bas en haut et confère à la balle une rotation avant, la courbe de la balle est accentuée.
En allemand on parle de Topspin(schlag)
"Schmetterball", ein Überkopfschlag = smash sur les courts de tennis francais !
ici on pourrait dire "geignet für harten Topspinschläge"


--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2010-01-22 00:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

je rajoute ce lien qui explique le topspin (avec vidéo !) et donne quelques traductions dans plusieurs langues
http://www.answers.com/topic/topspin
cette page contient aussi un renvoi vers backspin ou "slice" (Bottomspin dont parle Marc), il s'agit de l'effet contraire...


    Reference: http://www.tennisplanet.de/online-tennisversand-tennisshop/p...
tLcnet
Thailand
Local time: 15:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ich habe beide vorgeschlagenen Lösungen kontrolliert. Letzten Endes fand ich auf einem Forum "balle lifté" mit "(topspin)" als Erklärung. Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marc Nager: Oder auch 'Anschneiden', 'Schnitt' oder v.a. 'DRALL', da ein Schläger ja beides kann: Topspin und Backspin/Bottomspin (letzteres im EN und FR 'slice'= Unterschneiden genannt) verleihen.
2 hrs
  -> non justement, lift désigne uniquement l'effet qui donne à la balle une rotation avant, pour "anschneiden" ou Backspin, le tennisman francais parle de "slice"...// ja, ein Schläger kann beides, aber man sollte doch am Text (und am Ball) bleiben, oder? ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 25, 2010 - Changes made by tLcnet:
Edited KOG entry's old entry - "puissance de lifts (bei einem Tennisschläger)" => "Topspin"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: