Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:29 Apr 14, 2011
French to German translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation
French term or phrase:descente
descente en bas de vague
Le TAKE OFF (descente en bas de vague) est la première action essentielle pour bien débuter une vague.
wie könnte ich "descente en bas de vague" übersetzen?
Abfahrt aus der Welle heraus?
Der Take Off ist quasi der Start der ganzen Bewegungseinheit.
Erst paddelt der Surfer auf der sich aufbauenden Welle an, dann steht er auf, dann fährt er die Welle hinunter und nimmt dabei Geschwindigkeit auf. Hab das Ganze schon x mal gesehen...
Surfer ABCDrop: Den Wellenhang nach dem Einstieg hinuntersurfen. F. Freestyle: Tricksurfen ; Sammelbegriff für ... Take Off: Angleiten auf der Welle durch Wellenschub ... www.windsurfclub-aartalsee.de/html/surfer_abc.html - Im CacheWakeboardDrop, Den Wellenhang nach dem Einstieg hinuntersurfen. [A-Z] .... Take Off, Angleiten auf der Welle durch Wellenschub. [A-Z]. Tampen, Kurzes Stück Tauwerk. ... www.surfboerse.de/surferlexikon.html - Im Cache - Ähnliche Seiten
-------------------------------------------------- Note added at 8 Stunden (2011-04-15 05:40:07 GMT) --------------------------------------------------
Da die Termini für die verschiedenen Surfsportarten (Wellenreiten, Windsurfen, Wakeboarden...) nicht absolut identisch sind und ich nicht weiß, worum es hier konkret geht, halte ich "Angleiten auf der Welle" für die korrekteste Antwort...
Das Angleiten auf der Welle ist die erste Etappe des Herunterfahrens der Welle, um Geschwindigkeit aufzunehmen. Erst danach wird die Welle abgeritten.
-------------------------------------------------- Note added at 15 Stunden (2011-04-15 12:30:58 GMT) --------------------------------------------------
Ich finde, dass die frz. Formulierung "descente en bas de vague" das eigentlich nicht wirklich korrekt beschreibt... Den es geht ja um die Beschreibung des Take Off, d.h., des allerersten Schrittes vor dem Wellenabreiten und das ist definitiv das Angleiten!!!
ich habe genommen, "den Wellenhang hinuntersurfen", und gebe dir die Punkte, weil du das als erstes so erwähnt hattest. DAnke 4 KudoZ points were awarded for this answer
Der Take Off ist quasi der Start der ganzen Bewegungseinheit.
Erst paddelt der Surfer auf der sich aufbauenden Welle an, dann steht er auf, dann fährt er die Welle hinunter und nimmt dabei Geschwindigkeit auf. Hab das Ganze schon x mal gesehen...
Surfer ABCDrop: Den Wellenhang nach dem Einstieg hinuntersurfen. F. Freestyle: Tricksurfen ; Sammelbegriff für ... Take Off: Angleiten auf der Welle durch Wellenschub ... www.windsurfclub-aartalsee.de/html/surfer_abc.html - Im CacheWakeboardDrop, Den Wellenhang nach dem Einstieg hinuntersurfen. [A-Z] .... Take Off, Angleiten auf der Welle durch Wellenschub. [A-Z]. Tampen, Kurzes Stück Tauwerk. ... www.surfboerse.de/surferlexikon.html - Im Cache - Ähnliche Seiten
-------------------------------------------------- Note added at 8 Stunden (2011-04-15 05:40:07 GMT) --------------------------------------------------
Da die Termini für die verschiedenen Surfsportarten (Wellenreiten, Windsurfen, Wakeboarden...) nicht absolut identisch sind und ich nicht weiß, worum es hier konkret geht, halte ich "Angleiten auf der Welle" für die korrekteste Antwort...
Das Angleiten auf der Welle ist die erste Etappe des Herunterfahrens der Welle, um Geschwindigkeit aufzunehmen. Erst danach wird die Welle abgeritten.
-------------------------------------------------- Note added at 15 Stunden (2011-04-15 12:30:58 GMT) --------------------------------------------------
Ich finde, dass die frz. Formulierung "descente en bas de vague" das eigentlich nicht wirklich korrekt beschreibt... Den es geht ja um die Beschreibung des Take Off, d.h., des allerersten Schrittes vor dem Wellenabreiten und das ist definitiv das Angleiten!!!
Jutta Deichselberger Local time: 10:14 Native speaker of: German PRO pts in category: 26
Grading comment
ich habe genommen, "den Wellenhang hinuntersurfen", und gebe dir die Punkte, weil du das als erstes so erwähnt hattest. DAnke