KudoZ home » French to German » Tech/Engineering

marché de fourniture

German translation: Einkauf und Lieferaufträge

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:51 Mar 6, 2002
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering / Eisenbahn
French term or phrase: marché de fourniture
Division Achats & Marchés de fournitures

heißt das Einkaufsabteilung und Disposition???

Eine Ausschreibung wird von diesen Abteilungen genehmigt.

Danke vielmals.

Geri Linda
Geri Linda Metterle
Local time: 01:32
German translation:Einkauf und Lieferaufträge
Explanation:
Da es hier um Eisenbahn geht, ist die ausschreibende Stelle ein öffentlicher Auftraggeber.
Dann ist "marché" auf keinen Fall ein Vertrag, sondern ein (öffentlicher) Auftrag, hier also ein Lieferauftrag.
Selected response from:

Bettina Thiel
Germany
Local time: 01:32
Grading comment
Danke für die prompte Antwort.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1LieferungsvertragSerge L
4Einkauf und Lieferaufträge
Bettina Thiel


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Lieferungsvertrag


Explanation:
Laut Eurodicautom:

"Subject - Public Administration - Private Administration - Offices(=AD)


Definition marché prévoyant la fourniture d'installations et équipements,le montage représentant une proportion substantielle de la valeur du marché

Reference BERD,Rapport annuel 1996
(1)
TERM marché de fourniture et de montage

Reference BERD,Rapport annuel 1996



(1)
TERM Lieferungs-und Installationsvertrag

Reference EBWE,Jahresbericht 1996"

Serge L.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Serge L
Local time: 01:32
PRO pts in pair: 117

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ina Claus: Abteilung Einkauf & Lieferungsverträge
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Einkauf und Lieferaufträge


Explanation:
Da es hier um Eisenbahn geht, ist die ausschreibende Stelle ein öffentlicher Auftraggeber.
Dann ist "marché" auf keinen Fall ein Vertrag, sondern ein (öffentlicher) Auftrag, hier also ein Lieferauftrag.

Bettina Thiel
Germany
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 431
Grading comment
Danke für die prompte Antwort.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search