KudoZ home » French to German » Tech/Engineering

le débranchement sous pression

German translation: Abkuppeln, Unterbrechen, Lösen der Verbindungsleitung unter Druck

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:débranchement sous pression de la conduite de liaison
German translation:Abkuppeln, Unterbrechen, Lösen der Verbindungsleitung unter Druck
Entered by: 3 in 1
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:24 Mar 7, 2002
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: le débranchement sous pression
Une cause d'accident pendant le déchargement de produits chimiques:
le débranchement sous pression de la conduite de liaison (entre le camion citerne et le réservoir)
3 in 1
Local time: 15:57
Lösen
Explanation:
Eine Unfallursache ist.... dass sich der Schlauch unter dem starken Druck löst/der unter Druck stehende Schlauch löst.

Ref.: u.a. Ernst
Selected response from:

Bettina Thiel
Germany
Local time: 15:57
Grading comment
Danke
MP
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5das Abschlagen unter DruckxxxHMN.Berlin
4Lösen
Bettina Thiel
4Öffnen der unter Druck stehenden LeitungKarin KREMENDAHL


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Öffnen der unter Druck stehenden Leitung


Explanation:
*

Karin KREMENDAHL
Local time: 15:57
PRO pts in pair: 286

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Ist es eine hydraulische Anlage?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lösen


Explanation:
Eine Unfallursache ist.... dass sich der Schlauch unter dem starken Druck löst/der unter Druck stehende Schlauch löst.

Ref.: u.a. Ernst

Bettina Thiel
Germany
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 431
Grading comment
Danke
MP

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: es geht darum, wie ich es verstehe, daß die Gesamtanlage noch unter Druck steht, die sollte ausgeschaltet sein, z.B. bei einer Hydraulikanlage, die in dem Kontext sinnig wäre.
36 mins
  -> Nein, hier geht's wohl darum, dass sich der Schlauch zwischen dem anliefernden Tankwagen und dem Tank löst, weil die Anschlüsse z.B. nicht richtig festgeschraubt wurden (Umfüllvorgang).
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
das Abschlagen unter Druck


Explanation:
Ich nehme an, es geht um Schläuche. Bei diesen Kalibern spricht man von An- und Abschlagen im Fachjargon.
Der Begriff kommt wohl von der Art der Kupplung.
In der Referenz siehe erster Beitrag.

Gruss, Holger


    Reference: http://www.pferdeforum.co.at/pferde/seiten/DF_Gesellig/10988...
xxxHMN.Berlin
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 38
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search