KudoZ home » French to German » Tech/Engineering

en raison des installations de voie

German translation: wegen der Halteklemmen der Schienen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:33 Mar 7, 2002
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering / Eisenbahn
French term or phrase: en raison des installations de voie
Hier der komplette Satz:

En raison des installations de voie (crocodile), le véhicule doit, dans tous les états de service, respecter une garde au sol d'au moins 92 mm au-dessus du bord supérieur du rail.

Danke.

Geri
Geri Linda Metterle
Local time: 06:12
German translation:wegen der Halteklemmen der Schienen
Explanation:
das ergibt sich aus dem Zusammenhang; "Schienenhalterungen" finde ich nicht ganz so hübsch.
Selected response from:

Harry Bornemann
Mexico
Grading comment
Danke vielmals für die prompte Hilfe.

Geri
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Aufgrund der Installationen entlang des Schienenwegs
CBeeh
4wegen der Halteklemmen der Schienen
Harry Bornemann


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wegen der Halteklemmen der Schienen


Explanation:
das ergibt sich aus dem Zusammenhang; "Schienenhalterungen" finde ich nicht ganz so hübsch.

Harry Bornemann
Mexico
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 406
Grading comment
Danke vielmals für die prompte Hilfe.

Geri
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Aufgrund der Installationen entlang des Schienenwegs


Explanation:
Als Beispiel dient hier das "crocodile", offenbar ein Gerät, das mit der automatischen Erzeugung von Tonsignalen zu tun hat.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-07 21:17:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Die Bodenfreiheit eines Schienenfahrzeugs ist gerade wegen der über das Schienenniveau hinausragenden Bauteile des Schienenwegs erforderlich.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-07 23:44:01 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ach, da war ein www zuviel drin:

Hier nochmals die Referenz:

http://perso.libertysurf.fr/netrail/fiches/atelier/glossaire...

Ich gehe nach wie vor davon aus, dass es sich nicht um Schienenklemmen handelt, abgesehen davon, dass heute oft Schrauben verwendet werden...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 14:11:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Das is ja nun schon ewig her mit der Antwort...
Trotzdem noch ein Comment zum heutigen Comment:

Das \"crocodile\" erzeugt natürlich selbst keine Töne (Krokodile sind stumm :-)). Es wirkt vielmehr auf ein Gerät im Fahrzeug, das dem Fahrzeugführer akustisch meldet, wenn ein Signal geschlossen ist.


    Reference: http://www.perso.libertysurf.fr/netrail/fiches/atelier/gloss...
CBeeh
Germany
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Bornemann: der Link funktioniert nicht, woher weißt Du, dass "crocodile" mit Tonerzeugung zu tun hat? Addendum: überzeugt.
30 mins
  -> Ach, da war ein www zuviel drin:
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search