arc de coupure de circuits de tension nominale

German translation: Öffnungsfunken/Öffnungslichtbogen von Schaltkreisen mit einer Nennspannung über...

11:16 Mar 22, 2002
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: arc de coupure de circuits de tension nominale
Les pièces en matière synthétique utilisées sur certains appareils électriques seront testées suivant la norme NF F 16-102.

Dans le cas de matériaux utilisés sur du matériel roulant de la catégorie A1, les exigences pour les matériaux isolants d’équipements montés dans les coffres ou sous la caisse du véhicule, mais à l’air libre, sont indiquées par la grille 2 du tableau 1. De plus, la masse minimale des pièces concernées doit être de 300 g pour qu’elles soient prises en compte.

Toutefois, les matériaux constitutifs de pièces exposées à l’arc de coupure de circuits de tension nominale supérieure à 500 V DC ou à 380 V AC seront conformes à la grille 4 du tableau 1.


Thema: Straßenbahnen, Betriebssicherheit; Unterpunkt: "Résistance à l'incendie"
Gitta Schlemme
Local time: 08:51
German translation:Öffnungsfunken/Öffnungslichtbogen von Schaltkreisen mit einer Nennspannung über...
Explanation:
Ernst: arc de coupure = Öffnungslichtbogen

Ich würde Öffnungsfunken bevorzugen.

Online-Glossar (s. Ref.):
arc de coupure = arc at contact break
Selected response from:

Endre Both
Germany
Local time: 08:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Nominalstrombogen
Karin KREMENDAHL (X)
4Unterbrechungslichtbogen in Stromkreisen mit nominaler Spannung von über...
HMN.Berlin (X)
4Öffnungsfunken/Öffnungslichtbogen von Schaltkreisen mit einer Nennspannung über...
Endre Both


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nominalstrombogen


Explanation:
Dr. Ernst

Karin KREMENDAHL (X)
Local time: 08:51
PRO pts in pair: 286
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unterbrechungslichtbogen in Stromkreisen mit nominaler Spannung von über...


Explanation:
Tut mir leid, ist etwas lang, aber die Informationen sind wichtig. Es scheint mir "Nominalstrombogen" nicht auszureichen, da sie Nominalspannung näher spezifiziert wird.
Anstelle Unterbrechungslichtbogen (Ernst) könnte ich mir auch den knapperen Begriff "Schaltfunken" vorstellen.

Viel Erfolg,
Holger

HMN.Berlin (X)
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Öffnungsfunken/Öffnungslichtbogen von Schaltkreisen mit einer Nennspannung über...


Explanation:
Ernst: arc de coupure = Öffnungslichtbogen

Ich würde Öffnungsfunken bevorzugen.

Online-Glossar (s. Ref.):
arc de coupure = arc at contact break


    Reference: http://perso.wanadoo.fr/atexa_elec/lexique.htm
Endre Both
Germany
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 768
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search