KudoZ home » French to German » Tech/Engineering

comoulage

German translation: co - moulage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:comoulage
German translation:co - moulage
Entered by: Alexandra Kyaw
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:06 Jun 9, 2002
French to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / composites
French term or phrase: comoulage
intégration d'inserts par collage ou comoulage
co - moulage
Explanation:
comoulage in einem Wort habe ich nicht gefunden, ich gehe davon aus, dass es sich hier um co - moulage handelt, finde aber hier kein vernünftiges deutsches Wort für "mit-Abdruck, mit-Abguß, mit-Spitzguß"
Selected response from:

Alexandra Kyaw
Local time: 17:41
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Mitabdruck
Mats Wiman
2 +2co - moulage
Alexandra Kyaw


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
co - moulage


Explanation:
comoulage in einem Wort habe ich nicht gefunden, ich gehe davon aus, dass es sich hier um co - moulage handelt, finde aber hier kein vernünftiges deutsches Wort für "mit-Abdruck, mit-Abguß, mit-Spitzguß"

Alexandra Kyaw
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 244
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: Ich habe auch gesucht und nichts gefunden.
12 mins
  -> merci - nicht wirklich "easy" diese frage ;o)

agree  Karin KREMENDAHL: Ich würde nicht versuchen, "co" zu übersetzen. Abguss reicht. Oder Originalabguss.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mitabdruck


Explanation:
Integration von Kennzeichen/Schriftbild durch Kleben oder Mitabdruck


Moulage = Abdruck, Abformung


    Ernst 2000
Mats Wiman
Sweden
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: "Mitabdruck" bedeutet etwas anders: Die Beklagte trägt vor, sie erwarte von dem Mitabdruck des »Amtsanzeiger«, www.uni-leipzig.de/urheberrecht/ressrc/ material/vorles/zpo/bghz96-151.pdf
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search