https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/tech-engineering/231584-alentours-des-b%E2timents.html

alentours des bâtiments

German translation: Gebäudeumgebung, Außenanlagen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:alentours des bâtiments
German translation:Gebäudeumgebung, Außenanlagen
Entered by: 3 in 1

07:27 Jul 8, 2002
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: alentours des bâtiments
Verwendung von rotem Schiefer (Danke schon mal dafür):
pour les soubassements et les ALENTOURS DES BÂTIMENTS.

Gibt es einen deutschen Ausdruck dafür?
3 in 1
Local time: 21:33
Gebäudeumgebung
Explanation:
habe schon einiges im Bauwesen übersetzt ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-08 07:34:08 (GMT)
--------------------------------------------------

... am Previous: Definition von Gebäudezonentypen Definition der Gebäudeumgebung.
In der Modellklasse der Gebäudeumgebung müssen: ...
buran.fb10.tu-berlin.de/~christo/ BuildingExample/node4.html
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 21:33
Grading comment
Danke
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Gebäudeumgebung
Geneviève von Levetzow


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Gebäudeumgebung


Explanation:
habe schon einiges im Bauwesen übersetzt ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-08 07:34:08 (GMT)
--------------------------------------------------

... am Previous: Definition von Gebäudezonentypen Definition der Gebäudeumgebung.
In der Modellklasse der Gebäudeumgebung müssen: ...
buran.fb10.tu-berlin.de/~christo/ BuildingExample/node4.html

Geneviève von Levetzow
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3674
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marall
5 mins
  -> Merci :)

agree  Adalbert Kowal: Richtig, und danke für den Link.
1 hr
  -> De rien :)

agree  Johannes Gleim
2 hrs
  -> Danke Johannes :)

agree  Mag. Evelyn Frei: heißt wirklich so, siehe: http://buran.fb10.tu-berlin.de/~christo/BuildingExample/node...
4 days
  -> Danke auch :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: