KudoZ home » French to German » Tech/Engineering

phrase: sous-cavage

German translation: Schrämeffekt, Unterhöhlung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:phrase: sous-cavage
German translation:Schrämeffekt, Unterhöhlung
Entered by: Jutta Amri
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:48 May 22, 2003
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering / Roches
French term or phrase: phrase: sous-cavage
Mise en sécurité d'un éperon rocheux

On observe sur la paroi un phenomène de sous-cavage, consécutif à la chute d'un bloc ou d'un pan rocheux par appel au vide, la disparition de la butée placant alors les bancs sous-jacents en surplomb

sous-cavage und butée, was heißt das hier
Jutta Amri
Luxembourg
Local time: 09:55
Schrämeffekt oder Unterhöhlung
Explanation:
Laut Ernst (Bergbauterminologie): sous-cavage = Schrämen
sous-cave = Schram, Unterschram
sous-caver = schramhauen, (unter)schrämen (Bergbau) oder unterhöhlen (Bauwesen) (man könnte also vielleicht auch sagen "Unterhöhlung"
Dazu noch zwei Referenzen; eine Suche auf Schrämen im Internet bringt weitere Treffer
Selected response from:

Monika Schiele
Belgium
Local time: 09:55
Grading comment
Vielen Dank,

schrämen hatte ich auch gefunden, ich wusste aber nicht was das war.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Untergrabung
Sylvain & Deyanira PROUT
4Schrämeffekt oder UnterhöhlungMonika Schiele
3Unterminierung
Geneviève von Levetzow


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Unterminierung


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Schrämeffekt oder Unterhöhlung


Explanation:
Laut Ernst (Bergbauterminologie): sous-cavage = Schrämen
sous-cave = Schram, Unterschram
sous-caver = schramhauen, (unter)schrämen (Bergbau) oder unterhöhlen (Bauwesen) (man könnte also vielleicht auch sagen "Unterhöhlung"
Dazu noch zwei Referenzen; eine Suche auf Schrämen im Internet bringt weitere Treffer



    Reference: http://www.gallipartner.ch/tusan/tunnelsanierung_robe3.html
    Reference: http://www.dneuhaus.de/steinkohle/lexikon2.htm
Monika Schiele
Belgium
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 50
Grading comment
Vielen Dank,

schrämen hatte ich auch gefunden, ich wusste aber nicht was das war.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Untergrabung


Explanation:
Es gibt am Südharz zahlreiche Eintrittsstellen des Wassers in beiden Gipsen. Sie sind nach den örtlichen Verhältnissen verschieden. - Meist führt ein kurzes, blindes Tälchen mit oft stark geneigter Sohle, sobald ein Bach auf den durchlässigen Gips tritt, zu einem Schlundloch, das meist unter einer Wand liegt, die durch Untergrabung rückschreitet
http://home.t-online.de/home/detro/publika/sonstige/haefke/.



    Reference: http://home.t-online.de/home/detro/publika/sonstige/haefke/.
Sylvain & Deyanira PROUT
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 120
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search