https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/tech-engineering/441232-serrage-des-fixations.html

serrage des fixations

German translation: Maximales Anziehdrehmoment der Befestigungsschrauben

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:couple maxi de serrage des fixations
German translation:Maximales Anziehdrehmoment der Befestigungsschrauben
Entered by: Harry Bornemann

06:46 May 23, 2003
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering / Automobile Industry
French term or phrase: serrage des fixations
The term is "couple maxi de serrage des fixations". It looks rather long to be one term, but, because of the "de", I think it possibly is one term. I have practically no context, but believe it to be something to do with the automobile industry.
Astrid Elke Witte
Germany
Local time: 11:39
dass die Befestigungsschrauben fest angezogen sind
Explanation:
eigentlich "das Festangezogensein der Befestigungsschrauben", aber das sagt man ja nicht.

Ich weiß nicht, wie das "couple maxi" hier elegant formulier werden kann, aber meine Übersetzung passt auf die Stelle:

Vérifier souvent l'état des rotules et le serrage des fixations d'amortisseur

von der Seite:



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 07:41:58 (GMT)
--------------------------------------------------

\"formulier-t\" .. jetzt mache ich schon Fehler wie ein Franzose ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 07:48:13 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Maximales Anziehdrehmoment der Befestigungsschrauben\" (nach: \"fest\" kommt: \"ab\")
Selected response from:

Harry Bornemann
Mexico
Local time: 03:39
Grading comment
Thank you very much, Harry, especially for providing a solution to the complete phrase. Your help is much appreciated.

Astrid
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5NOT FOR GRADING: Maximales Anziehdrehmoment der Befestigungsschrauben
Geneviève von Levetzow
3 +1dass die Befestigungsschrauben fest angezogen sind
Harry Bornemann


Discussion entries: 2





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dass die Befestigungsschrauben fest angezogen sind


Explanation:
eigentlich "das Festangezogensein der Befestigungsschrauben", aber das sagt man ja nicht.

Ich weiß nicht, wie das "couple maxi" hier elegant formulier werden kann, aber meine Übersetzung passt auf die Stelle:

Vérifier souvent l'état des rotules et le serrage des fixations d'amortisseur

von der Seite:



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 07:41:58 (GMT)
--------------------------------------------------

\"formulier-t\" .. jetzt mache ich schon Fehler wie ein Franzose ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 07:48:13 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Maximales Anziehdrehmoment der Befestigungsschrauben\" (nach: \"fest\" kommt: \"ab\")


    Reference: http://perso.wanadoo.fr/madirallye/susclio.htm
Harry Bornemann
Mexico
Local time: 03:39
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 406
Grading comment
Thank you very much, Harry, especially for providing a solution to the complete phrase. Your help is much appreciated.

Astrid

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Das Problem ist "couple de serrage" = Anziehdrehmoment, dass muss alles unter einen Hut gebracht werden....
3 mins
  -> Alles klar: "Maximales Anziehdrehmoment der Befestigungsschrauben" (bevor sie abreissen)

agree  Sylvain & Deyanira PROUT: Einverstanden mit Geneviève und Harry.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
NOT FOR GRADING: Maximales Anziehdrehmoment der Befestigungsschrauben


Explanation:
Es war die Antwort von Harry, so weit unten, dass man es nicht mehr sieht. Ist aber perfekt ;)

Geneviève von Levetzow
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3674
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: