KudoZ home » French to German » Tech/Engineering

delta

German translation: Änderung/Veränderung (s. Kontext)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:delta
German translation:Änderung/Veränderung (s. Kontext)
Entered by: Endre Both
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:56 Jul 2, 2003
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: delta
"Pour le client un changement de cadence ne doit pas induire un delta positif, mais bien négatif."

Cadence bezieht sich hier auf den Liefertakt eines Produkts. So ganz allein ergibt der Satz vielleicht nicht viel Sinn, aber hier ist trotzdem meine Frage:

Ist es vorstellbar, dass es in einem mit Techniker-Jargon durchsetzten Französisch "delta" für "Änderung" steht? Also keine technische Bedeutung, sondern einfach "keine positive, sondern eine negative Änderung"?

Oder ist eher die Rede von einem technischen Parameter, der wirklich den Namen "delta" trägt, und somit auch im Deutschen "Delta" heißt?

Ich weiß, mit etwas Hintergrundinfo wäre das zu klären, aber ich wäre einfach mal neugierig auf die sprachliche Wahrscheinlichkeit der beiden Möglichkeiten, bevor ich den Kunden frage.

Vielen Dank,
Endre
Endre Both
Germany
Local time: 11:01
Änderung/Veränderung
Explanation:
Endre,

Ta première supposition est la bonne. C'est un jargon typique de technicien/ingénieur. Ici "delta" signifie simplement, comme tu l'avais supposé, "modification", je dirais plutôt "variation". Cela vient du fait que la lettre grecque delta est utilisée dans le domaine mathématique/scientifique pour indiquer la variation d'une valeur (par exemple en fonction du temps). Ce n'est pas du langage très courant, mais enfin ça se rencontre, la preuve!
Selected response from:

TTV
France
Grading comment
Danke, das wollte ich wissen -- ob diese Interpretation MÖGLICH ist. Leider habe ich dann doch vergessen, den Kunden danach zu fragen, ich wäre neugierig gewesen, auf welche Änderung sich das genau bezieht.

Zu Dianes Frage: kann man m.E. nicht, es sei denn, die fragliche Änderung ist in der Fachsprache tatsächlich als "Delta" bekannt -- wie z.B. der Delta-Faktor in Genevièves Beispiel.

Herzlichen Dank an Euch alle.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Änderung/VeränderungTTV
5 +1Delta - Nur zur Erklärung.....
Gabi François
4 +1Delta-Faktor
Geneviève von Levetzow


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Delta-Faktor


Explanation:
Indicateur de sensibilité qui mesure la variation du prix d'une option par rapport à la variation à court terme du cours de l'actif sous-jacent.


Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
écart delta n. m.
seuil delta n. m.
coefficient delta n. m.

Note(s) :

... Delta-Faktor nm (DE) Syn: Delta . Maß für die Veränderung des Optionspreises
bei einer Veränderung des Basiswertes um eine Einheit.

Nicht technisch, sondern finanziell ;););)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-02 15:20:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Endre, das Wort wird nicht nur in einem finanziellen Kontext gebraucht, und mit dem Liefertakt paßt es schon ;)


    Reference: http://www.granddictionnaire.com
    glossaries.axone.ch/newcredit-suisse/ ViewTerm.cfm?TID=3173 - 8k -
Geneviève von Levetzow
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr: genau, das meint auch EURODICAUTOM
7 mins
  -> Danke :)
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Änderung/Veränderung


Explanation:
Endre,

Ta première supposition est la bonne. C'est un jargon typique de technicien/ingénieur. Ici "delta" signifie simplement, comme tu l'avais supposé, "modification", je dirais plutôt "variation". Cela vient du fait que la lettre grecque delta est utilisée dans le domaine mathématique/scientifique pour indiquer la variation d'une valeur (par exemple en fonction du temps). Ce n'est pas du langage très courant, mais enfin ça se rencontre, la preuve!

TTV
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 81
Grading comment
Danke, das wollte ich wissen -- ob diese Interpretation MÖGLICH ist. Leider habe ich dann doch vergessen, den Kunden danach zu fragen, ich wäre neugierig gewesen, auf welche Änderung sich das genau bezieht.

Zu Dianes Frage: kann man m.E. nicht, es sei denn, die fragliche Änderung ist in der Fachsprache tatsächlich als "Delta" bekannt -- wie z.B. der Delta-Faktor in Genevièves Beispiel.

Herzlichen Dank an Euch alle.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuelle Riffault: Exactement ! Dans l'acier par exemple, "le delta alliage" désigne l'extra-alliage (surcoût) qui varie chaque mois (id. "delta ferraille"...).
23 mins

agree  xxx xxx: Was ich mich nur fragen würde: kann man diese Redeweise im Deutschen übernehmen? Delta gibt's schließlich auch in der deutschen Mathematik ;-)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Delta - Nur zur Erklärung.....


Explanation:
Der Begriff kommt aus der Mathematik, wo das griechische Zeichen Groß-Delta für Differenz steht.

Je nach Kontext kann man das mit Delta, Differenz, Spanne, Bereich, Schere.... übersetzen, aber auch mit den anderen vorgeschlagenen Begriffen.

Gabi François
Germany
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 484

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx xxx
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search