KudoZ home » French to German » Tech/Engineering

température de consigne

German translation: Solltemperatur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:température de consigne
German translation:Solltemperatur
Entered by: Stefanie Guim Marce
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:27 Jul 4, 2003
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: température de consigne
Vérifier la température de consigne et de la programmation du module de contrôle. (Aus einer Anleitung)
Stefanie Guim Marce
Germany
Local time: 22:50
Soll-Temperatur
Explanation:
-
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 22:50
Grading comment
herzlichen Dank allen, die geantwortet haben :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10Soll-Temperatur
Geneviève von Levetzow
5vorgeschriebene Temperatur
Giselle Chaumien


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
Soll-Temperatur


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670
Grading comment
herzlichen Dank allen, die geantwortet haben :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Endre Both: In einem Wort gefällt's mir noch besser: Solltemperatur
2 mins
  -> Wahrscheinlich stehe ich unter dem Einfluß den ganzen Bindestrich-Beiträge ;)

agree  Antje Schadebrodt: Ja, ohne Bindestrich
18 mins

agree  Carola BAYLE: auch ohne Bindestrich
23 mins

agree  TTV: moi aussi sans le machin-strich
1 hr

agree  xxxNora Vinnbru
1 hr

agree  Jutta Amri
1 hr

agree  Cécile Kellermayr
3 hrs
  -> Danke an Alle, aber mit Bindestrich :)

agree  Harry Bornemann: Soll-Temperatur, sonst musst du auch "Isttemperatur" schreiben...
5 hrs
  -> Ja... doch mit machin-Strich ;)

agree  FRENDTrans: wie die anderen
12 hrs
  -> Danke Jutta :)

agree  xxx xxx: nach allem, was ich von Geneviève über "consignation" gelernt habe.... ;-)
20 hrs
  -> Ich habe einen Lachanfall bekommen ;););)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
vorgeschriebene Temperatur


Explanation:
... ist eine weitere Lösung.

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1645
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search