https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/tech-engineering/47798-traction-asynchrone-cv-cvjm.html?

Traction asynchrone, CV, CVJM

German translation: Asynchronantrieb, Gleisstromkreis

11:37 May 5, 2001
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: Traction asynchrone, CV, CVJM
Traction asynchrone
Interférence possible sur les circuits de voie
- CV codés : pas de problème
- CVJM, non codés (essentiellement des CV courts aux quais et dans le complexe Beekkant) : fonctionnent en 13, 18, 23 et 50 kHz.

Es geht um U-Bahn-Züge
Gitta Schlemme
Local time: 14:50
German translation:Asynchronantrieb, Gleisstromkreis
Explanation:
traction = Antrieb, Zugförderung, Zugstange
moteur asynchrone = Asynchronmotor

CV = circuit de voie = Gleisstromkreis
CVJM = circuit de voie à joints = Gleisstromkreis mit Schienenstoß

Das M bedeutet möglicherweise "monorail" = einschienig.
Dann gibt es noch "circuit de rail isolé monorail = einschieniger isolierter Stromkreis (CVIM?)
Selected response from:

Ina Schuessler
Germany
Local time: 14:50
Grading comment
Vielen Dank, das hat mir sehr weitergeholfen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naTraction asynchrone
Karin KREMENDAHL (X)
naAsynchronantrieb, Gleisstromkreis
Ina Schuessler


  

Answers


10 mins
Traction asynchrone


Explanation:
Nicht synchrones Ziehen,
nicht synchroner Zug, nicht synchrone Traktion


    mit Hilfe von W�rterbuch Ernst
Karin KREMENDAHL (X)
Local time: 14:50
PRO pts in pair: 286
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
Asynchronantrieb, Gleisstromkreis


Explanation:
traction = Antrieb, Zugförderung, Zugstange
moteur asynchrone = Asynchronmotor

CV = circuit de voie = Gleisstromkreis
CVJM = circuit de voie à joints = Gleisstromkreis mit Schienenstoß

Das M bedeutet möglicherweise "monorail" = einschienig.
Dann gibt es noch "circuit de rail isolé monorail = einschieniger isolierter Stromkreis (CVIM?)


    Lexique g�n�ral des termes ferroviaires
Ina Schuessler
Germany
Local time: 14:50
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 221
Grading comment
Vielen Dank, das hat mir sehr weitergeholfen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: