GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:17 May 23, 2001 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Susanne Schmidt-Wussow Germany Local time: 05:46 | |||
Grading comment
|
Sichtprüfung ohne oder mit Hilfsmittel Explanation: à l'oeil normal: mit bloßem Auge à l'oeil corrigé: mit Lupe, Brille usw. siehe auch http://www.sector-cert.com/sichtpru.htm HTH Susanne Reference: http://www.sector-cert.com/sichtpru.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Der Sehtest mit bloßem Auge oder mit Sehhilfe ... Explanation: Je nach Zusammenhang (d.h. falls das Objekt der Inspektion ein Gerät und nicht eine Person ist) könnte die alternative Übersetzung auch sein: Die Inspektion mit bloßem Auge oder mit Sehhilfe... Erfahrung |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Der Sehtest mit bloßem Auge oder mit Sehhilfe... Explanation: Zusätzliche Anmerkung: "examen visuel" ist im Französischen zweideutig, da entweder 1. Sehtest (an Personen) 2. Inspektion mit dem Auge, d.h. Sichtprüfung In deinem Fall ist wohl 1. die wahrscheinlichere Antwort. Erfahrung |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.