KudoZ home » French to German » Tech/Engineering

lanterneau

German translation: Dachluke (Wohnmobil)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lanterneau
German translation:Dachluke (Wohnmobil)
Entered by: Acarte
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:12 Nov 1, 2003
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: lanterneau
"lanterneau " WOHNMOBIL
ist vom Photo her ein Oberlicht im Wohnmobil. Kann auch aufgemacht (wie Dachfenster) werden.

Gibt es dafür einen deutschen Spezialausdruck?
Acarte
France
Local time: 12:23
Panoramadachfenster
Explanation:
..meint Ernst im Zusammenhang mit Wohnmobilen

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 09:50:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour, Catherine. Wie wärs mit \"Dachhaube\"?
Das entspricht, glaube ich, besser...
z.B.:http://www.camping-shop24.de/index1.html?dachhauben.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 09:56:16 (GMT)
--------------------------------------------------

..UNd sonst fällt mir noch das herkömmliche \"Dachluke\" ein...
Selected response from:

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 12:23
Grading comment
grand merci an Cécile et à Claire !
Dachluken werden von nun an nicht mehr aus meinem Leben wegzudenken sein !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1-
Claire Bourneton-Gerlach
4 +1Panoramadachfenster
Cécile Kellermayr


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Panoramadachfenster


Explanation:
..meint Ernst im Zusammenhang mit Wohnmobilen

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 09:50:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour, Catherine. Wie wärs mit \"Dachhaube\"?
Das entspricht, glaube ich, besser...
z.B.:http://www.camping-shop24.de/index1.html?dachhauben.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 09:56:16 (GMT)
--------------------------------------------------

..UNd sonst fällt mir noch das herkömmliche \"Dachluke\" ein...

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1596
Grading comment
grand merci an Cécile et à Claire !
Dachluken werden von nun an nicht mehr aus meinem Leben wegzudenken sein !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach: Dachhaube ist OK, normale Größe. Panoramadachfenster sind nur die großen, sind dann keine lanterneaux mehr!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
-


Explanation:
Kommentar zu meinem "agree" ist Blödsinn.
Habe inzwichen mit einem Womo-Fahrer gesprochen: Dachluke ist hier richtig (normale Größe).
Die Punkte gehen aber an Cécile, sie hat "Dachluke" vorgeschlagen.

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2697

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr: Danke, Claire
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search