KudoZ home » French to German » Tech/Engineering

le duette

German translation: Faltrollo der Marke DUETTE

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le duette
German translation:Faltrollo der Marke DUETTE
Entered by: Acarte
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:16 Nov 1, 2003
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: le duette
immer noch WOHNMOBILE:
Auswechsel des hinteren Dachbereichs nach Beschädigung:

" ...Remonter les lampes du lit cabine.

31) Remonter le vélum et le duette...."


Merci d'avance !
Acarte
France
Local time: 05:30
Duette
Explanation:
ist eine Marke (Faltrollo), wird auch im deutschen so verwendet


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 10:45:26 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.boeld-wohndesign.de/produkte_sonnenschutz.htm
..das ist offenbar ein Rollo mit spezieller Wabenstruktur

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 10:46:48 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.camping-onlineshop.de/de/dept_148.html
Selected response from:

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 05:30
Grading comment
merci beaucoup, Cécile, das war es ganz genau !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Duette
Cécile Kellermayr


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Duette


Explanation:
ist eine Marke (Faltrollo), wird auch im deutschen so verwendet


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 10:45:26 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.boeld-wohndesign.de/produkte_sonnenschutz.htm
..das ist offenbar ein Rollo mit spezieller Wabenstruktur

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-01 10:46:48 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.camping-onlineshop.de/de/dept_148.html


    Reference: http://www.luxaflex.com/fr/products/collection.asp?ID=36
Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1596
Grading comment
merci beaucoup, Cécile, das war es ganz genau !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search