paiements d'interconnexion

German translation: Zusammenschaltungszahlungen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:paiements d'interconnexion
German translation:Zusammenschaltungszahlungen
Entered by: Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA

20:59 Jul 23, 2005
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
French term or phrase: paiements d'interconnexion
Les données relatives au trafic qui sont nécessaires en vue d’établir les factures des abonnés et aux fins des **paiements d’interconnexion** peuvent être traitées.
Alexandra Becker
Germany
Local time: 22:16
Zusammenschaltungszahlungen
Explanation:


siehe Richtlinie 2002/58/EC - deutsche Version (2. Satz unter "26"): http://www.jura.uni-augsburg.de/prof/moellers/materialien/ma...

französische Version (natürlich auch 2. Satz unter "26"): http://www.jura.uni-augsburg.de/prof/moellers/materialien/ma...



--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-07-23 21:53:10 GMT)
--------------------------------------------------

Den Rest kannst Du dann gleich abschreiben.
Selected response from:

Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Local time: 22:16
Grading comment
Ich habe mich hier an die Terminologie des Gesetzes gehalten, vielen Dank (der Link war Gold wert :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Anschlusskosten
Michael Hesselnberg (X)
5 -1Zusammenschaltungszahlungen
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
4(zur Bearbeitung/Zahlung der) Interconnection-Gebühren
Endre Both
4Verbindungskosten, Verbindungspreise
Johannes Gleim


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Anschlusskosten


Explanation:
Telefon Tarifrechner powered by Verifox. ... So betragen die monatlichen
Anschlusskosten für den 2-Mbit-DSL-Zugang von Arcor 15 Euro, für den 3-Mbit-Zugang ...
www.schnellsuche.de/geld_sparen/ telefon/telefonnachrichten.php?ID

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Zusammenschaltungszahlungen


Explanation:


siehe Richtlinie 2002/58/EC - deutsche Version (2. Satz unter "26"): http://www.jura.uni-augsburg.de/prof/moellers/materialien/ma...

französische Version (natürlich auch 2. Satz unter "26"): http://www.jura.uni-augsburg.de/prof/moellers/materialien/ma...



--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-07-23 21:53:10 GMT)
--------------------------------------------------

Den Rest kannst Du dann gleich abschreiben.

Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Local time: 22:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ich habe mich hier an die Terminologie des Gesetzes gehalten, vielen Dank (der Link war Gold wert :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Johannes Gleim: Sorry, aber das sagt man nicht bei Telefonverbindungen
2 days 21 hrs
  -> kein Problem ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(zur Bearbeitung/Zahlung der) Interconnection-Gebühren


Explanation:
So heißt es leider.


    Reference: http://www.golem.de/9912/5642.html
    Reference: http://www.intern.de/99/23/22.shtml
Endre Both
Germany
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verbindungskosten, Verbindungspreise


Explanation:
interconnexion = Zusammenschaltung, Verbindung (Telekom) laut Ernst, WB der industriellen Technik

Anmerkung: Bei T-Mobile und Vodaphone heißt es "Verbindungspreise" und bei der Telekom "Verbindungen: Betrag" ausweislich meiner Telefonrechnungen

Johannes Gleim
Local time: 22:16
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search